-
728x90반응형
국문 중문 영문 국문 중문 영문 입원수속 住院手续
Zhùyuàn shǒuxù버튼, 스위치 按钮 Ànniǔ 병실 침대 病床 Bìngchuáng 암 병원 癌症医院
Áizhèng yīyuàn물품 보관함 物品箱
Wùpǐn xiāng특실 特殊病房
Tèshū bìngfáng간병인 陪护 Péihù 작성하다 填写 Tiánxiě 인터넷하다 上网 Shàngwǎng 특진 의뢰서 特诊委托书
Tè zhěn wěituō shū무선인터넷 无线网
Wúxiàn wǎng입원 약정서 住院协议书
Zhùyuàn xiéyì shū편의시설 便利设施
Biànlì shèshī보증금을 내다 交纳押金
Jiāonà yājīn수술 동의서 手术同意书 세수용품 洗漱用品
Xǐshù yòngpǐn서명하다 Shǒushù tóngyì shū 회진 돌다 查病房
Chá bìngfáng전신마취 식습관 饮食习惯
Yǐnshí xíguàn국부마취 의료기기 医疗机器
Yīliáo jīqì긴급상황 紧急情况
Jǐnjí qíngkuàng환자복 病人服
Bìngrén fú의료팀 医疗团队
Yīliáo tuánduì침대 시트 床单 Chuángdān 뵥용하다 服用 Fúyòng 기도실 祷告室 Dǎogào shì 아스피린 阿司匹林
Āsīpīlín병실 病房 Bìngfáng 혈액 血液 Xiěyè 복도 走廊 Zǒuláng 묽어지다, 희석되다 变稀 Biàn xī 퇴원 수속 出院手续
Chūyuàn shǒuxù출혈과다 出血过多
Chūxiěguò duō진료기록 사본 病历复印件
Bìnglì fùyìn jiàn침대 머릿말 床头 Chuáng tóu 검사자료 检查资料
Jiǎnchá zīliào영문진단서 英文诊断书
Yīngwén
zhěnduànshū영상자료 影像资料
Yǐngxiàng zīliào원무과 挂号收费处
Guàhào
shōufèi chù처리하다 办理 Bànlǐ 입원비 住院费
Zhùyuàn fèi보증금 押金 Yājīn 수령하다 회복하다 康复 Kāngfù 국문 중문 입원절차에 대해 간단하게 설명해드릴께요 来简单介绍一下住院手续
Lái jiǎndān
jièshào yīxià zhùyuàn shǒuxù저희 병원에서는 무선 인터넷을 무료로 사용할 수 있습니다 我们医院有无线网,可以免费使用
Wǒmen yīyuàn yǒu wúxiànwǎng,
kěyǐ miǎnfèi shǐyòng수술 전 환자분은 수술 동의서에 서명해야 합니다 手术前您要在手术同意书上签字。
Shǒushù qián nín yào zài shǒushù tóngyì shū shàng qiānzì수술시간은 한 시간 반에서 두 시간 정도 소요됩니다 手术时间需要一个半到两个小时左右。
Shǒushù shíjiān xūyào yīgè bàn dào liǎng gè xiǎoshí zuǒyòu응급상황 대처에 대한 모든 준비를 마쳤습니다 应对这种紧急情况发生做好了一切准备。
Yìngduì zhè zhǒng jǐnjí qíngkuàng fāshēng zuò hǎole yīqiè zhǔnbèi잠시 동안 복용하던 약을 중단해주세요 暂时停止服用任何药
Zhànshí tíngzhǐ fúyòng rènhé yào아스피린과 같은 약물은 혈액을 묽게 만듭니다 像阿司匹林那样的药物能让血液变稀.
Xiàng āsīpīlín nàyàng di yàowù néng ràng xiěyè biàn xī과다출혈을 유발할 수 있습니다 会导致出血过多
Huì dǎozhì chūxiěguò duō침대 머리맡에 있는 빨간 스위치를 누르면 됩니다 请按床头的红色按钮就可以
Qǐng àn chuáng tóu de hóngsè ànniǔ jiù kěyǐ암 병원 6층 특실로 입원 하실 예정입니다 您会住癌症医院6楼的特殊病房
Nín huì zhù áizhèng yīyuàn 6 lóu de tèshū bìngfáng특진 의뢰서와 입원 약정서를 작성하세요 请您填写特诊委托书和住院协议书
Qǐng nín tiánxiě tè zhěn wěituō shū hé zhùyuàn xiéyì shū회진 시간은 오전 7~11시 입니다 查病房的时间是早上7~11点。
Chá bìngfáng de shíjiān shì zǎoshang 7~11 diǎn종교나 식습관에 따라 식사를 선택할 수 있습니다 根据宗教和饮食习惯可以选择饭菜
Gēnjù zōngjiào hé yǐnshí xíguàn kěyǐ xuǎnzé fàncài기계가 있는 방에서 기계 오작동이 있을 수 있습니다 在有一些医疗机器的房间内可能引 起机器故障
Gěi nín huàn bìngrén fú hé chuángdān환자복과 침대 시트를 바꿔드릴 겁니다 给您换病人服和床单。
Gěi nín huàn bìngrén fú hé chuángdān퇴원수속을 도와드리겠습니다 帮您办出院手续
Bāng nín bàn chūyuàn shǒuxù원무과에 가서 퇴원수속을 밟으시죠 去挂号收费处办理出院手续吧
Qù guàhào shōufèi chù bànlǐ chūyuàn shǒuxù ba매일 아침저녁으로 한번씩 드세요 每天早晚要服用一次。
Měitiān zǎowǎn yào fúyòng yīcì.입원비는 총 500만원입니다 您的住院费用总计为500万韩元。
Nín de zhùyuàn fèiyòng zǒngjì wèi 500 wàn hányuán살펴가세요, 쾌차 하십시오 请慢走,愿您早日康复。
Qǐng màn zǒu, yuàn nín zǎorì kāngfù환자분 오늘 11시에 퇴원 예정입니다 患者今天出院预定时间为11点
Huànzhě jīntiān chūyuàn yùdìng shíjiān wèi 11 diǎn다음 번 진료 일정을 알려 드릴께요 告诉您下次的门诊日程
Gàosù nín xià cì de ménzhěn rìchéng아침 저녁으로 1알씩, 5일간 복용하세요 早晚服用1粒,服用5天即可。
Zǎowǎn fúyòng 1 lì, fúyòng 5 tiān jí kě.매일 복용할 필요 없고, 통증 있을 때만 복용하세요 不用每天服用,疼痛时服用即可
Bùyòng měitiān fúyòng,
téngtòng shí fúyòng jí kě국문 중문 환자분께서는 내일 오후 4 시에 암 병원 6 층 특실로 입원 하실 예정입니다. 明天下午4点,您会住癌症医院6楼的特殊病房。
Míngtiān xiàwǔ 4 diǎn, nín huì zhù áizhèng yīyuàn 6 lóu de tèshū bìngfáng입원 당일에 특진 의뢰서와 입원 약정서를 작성하세요. 住院当天请您填写特诊委托书和住院协议书。
Zhùyuàn dàngtiān qǐng nín tiánxiě tè zhěn wěituō shū hé zhùyuàn xiéyì shū.보증금을 맡기는 절차를 저희들이 알려드릴 겁니다. . 我们会告诉您如何交纳押金。
Wǒmen huì gàosù nín rúhé jiāonà yājīn.간단한 세면도구와 갈아 입을 속옷과 외투 하나 정도만 준비하시면 됩니다. 只要准备好洗漱用品、换穿的内衣和一件外套就可以。
Zhǐyào zhǔnbèi hǎo xǐshù yòngpǐn, huàn chuān de nèiyī hé yī jiàn wàitào jiù kěyǐ담당의사의 회진 시간은 오전 7~11 시, 오후 5~7 시 입니다. 医生来查病房的时间是早上7~11点,下午5~7点。
Yīshēng lái chá bìngfáng de shíjiān shì zǎoshang 7~11 diǎn, xiàwǔ 5~7 diǎn입원 기간 동안에 환자분은 병원에서 제공하는 식사만 하도록 합니다. 患者在住院期间每日三餐尽量吃医院提供的饭菜。
Huànzhě zài zhùyuàn qíjiān měi rì sān cān jǐnliàng chī yīyuàn tígōng de fàncài.기계가 있는 방에서 기계 오작동이 있을 수 있으니 휴대전화는 사용하지 않도록 부탁드립니다 在有一些医疗机器的房间内可能引起机器故障,请不要使用手机。
Zài yǒu yīxiē yīliáo jīqì de fángjiān nèi kěnéng yǐnqǐ jīqì gùzhàng, qǐng bùyào shǐyòng shǒujī매일 오전 10 시쯤 환자복과 침대 시트를 바꿔드릴 겁니다. 每天上午10点左右会给您换病人服和床单。
Měitiān shàngwǔ 10 diǎn zuǒyòu huì gěi nín huàn bìngrén fú hé chuángdān수술 준비로 금식 할 때를 제외하고, 종교나 식성에 따라 식사를 선택할 수 있습니다. 除了因为手术要禁食外,根据宗教和饮食习惯可以选择饭菜。
Chúle yīnwèi shǒushù yào jìn shí wài, gēnjù zōngjiào hé yǐnshí xíguàn kěyǐ xuǎnzé fàncài.기도실은 여기 병실 복도 가장 안쪽 103 호실에 있습니다 祷告室在这个病房走廊尽头103房间
Dǎogàoshì zài zhège bìngfáng zǒuláng jìntóu 103 fángjiān안녕하세요, 환자분의 퇴원수속을 도와드릴께요. 您好,我是来帮您办理出院手续的。
Nín hǎo, wǒ shì lái bāng nín bànlǐ chūyuàn shǒuxù de오늘 퇴원 가능하십니다. 今天您可以出院了。
Jīntiān nín kěyǐ chūyuànle의사선생님께서 3 개월 분의 약을 처방해주셨네요. 医生先给您开了3个月的药,
Yīshēng xiān gěi nín
kāile 3 gè yuè di yào이 약들은 매일 아침 저녁으로 하 나씩 복용하시면 되요. 这些一包一包的药每天早晚要服用一次。时服用即可
Zhèxiē yī bāo yī bāo di yào měitiān zǎowǎn yào fúyòng yīcì. Shí fúyòng jí kě그리고 이것은 말씀하셨던 진료기록 사본과 검사자료, 영문진단서예요. 这是您要求的病历复印件、检查资料和英文诊断书。
Zhè shì nín yāoqiú de bìnglì fùyìn jiàn, jiǎnchá zīliào hé yīngwén zhěnduàn shū.지금 퇴원수속 창구에서 수속을 밟으시면 됩니다. 现在去挂号收费处办出院手续吧。
Xiànzài qù guàhào shōufèi chù bàn chūyuàn shǒuxù ba입원비는 500 만원이네요. 입원 하실 때, 600 만원을 보증금으로 내셨으니 남은 금액을 원무과에서 수령하시면 됩니다. 您的住院费用总计为500万韩元。 住院的时候,您已经缴了600万韩元的押金,剩下的金额可以在挂号收费处领 取。
Nín de zhùyuàn fèiyòng zǒngjì wèi 500 wàn hányuán. Zhùyuàn de shíhòu, nín yǐjīng jiǎole 600 wàn hányuán de yājīn, shèng xià de jīn'é kěyǐ zài guàhào shōufèi chù lǐngqǔ.오늘 퇴원 예정시간은 오전 11 시 입니다. 먼저 환자분의 퇴원 후 다음 외래 진료 일정을 알려드릴께요. 您今天出院预定时间为上午11点。 首先告诉您出院后下次的门诊日程。
Nín jīntiān chūyuàn yùdìng shíjiān wéi shàngwǔ 11 diǎn. Shǒuxiān gàosù nín chūyuàn hòu xià cì de ménzhěn rìchéng.다음에 오실 외래진료 날짜는 3 개월 후인 5 월 20 일 오후 3 시입니다. 下次来门诊是在3个月后,也就是 5月20 日下午3点。
Xià cì lái ménzhěn shì zài 3 gè yuè hòu, yě jiùshì 5 yuè 20 rì xiàwǔ 3 diǎn그리고 여기 퇴원 후 복용하실 약들이 있습니다. 这些是您出院后要继续服用的药
Zhèxiē shì nín chūyuàn hòu yào jìxù fúyòng di yào이 약은 항생제이고, 아침, 저녁으로 한 알씩 5 일간 드시면 됩니다. 这个是抗生素,早晚服用1粒,服用5天即 可。
Zhège shì kàngshēngsù, zǎowǎn fúyòng 1 lì, fúyòng 5 tiān jí kě.그리고 이 약은 진통제인데 날마다 드실 필요는 없고, 통증이 있을 때 한 알씩 드시면 됩니다 然后这个药是止痛片,不用每天服用,疼痛时服用即可
Ránhòu zhège yào shì zhǐtòng piàn, bùyòng měitiān fúyòng, téngtòng shí fúyòng jí kě
입원 합의서(동의서) A : 간단하게 입원절차에 대해 설명해 드릴께요. 병실은 2 인실이고 여기가 환자분의 침대입니다. 귀중품은 가족에게 맡기시거나, 물품함에 보관해주세요. A : 我来简单介绍一下住院手续。这是您的病床。您有贵重物品交给家属保管 或者保管在物品箱里。
Wǒ lái jiǎndān jièshào yīxià zhùyuàn shǒuxù. Zhè shì nín de bìngchuáng. Nín yǒu guìzhòng wùpǐn jiāo gěi jiāshǔ bǎoguǎn huòzhě bǎoguǎn zài wùpǐnxiāng lǐB : 请问,我可以申请陪护吗?
Qǐngwèn, wǒ kěyǐ shēnqǐng péihù maB : 저기, 간병인을 신청할 수 있을까요? A : 제가 신청하실 수 있도록 도와 드릴께요. 입원 기간 동안 아침식사는 7 시~8 시 입니다. 점심은 12 시~1 시, 저녁식사는 6 시~7 시고요. A : 我会帮您申请。住院期间,早餐时间为上午7点到8点,午餐是12点到下午 1点, 晚餐是6点到7点。
Wǒ huì bāng nín shēnqǐng. Zhùyuàn qíjiān, zǎocān shíjiān wéi shàngwǔ 7 diǎn dào 8 diǎn, wǔcān shì 12 diǎn dào xiàwǔ 1 diǎn, wǎncān shì 6 diǎn dào 7 diǎnB : 好的。请问这里可以上网吗?
Hǎo de. Qǐngwèn zhèlǐ kěyǐ shàngwǎng ma?B : 알겠습니다. 여기에서 인터넷 할 수 있나요? A : 저희 병원에서는 무선 인터넷을 무료로 사용하실 수 있어요. 지하 1 층에 은행, 슈퍼 마켓, 서점, 제과점 등 편의시설이 마련되어 있어 편하게 이용하실 수 있습니다. A : 我们医院有无线网,可以免费使用。地下一楼有银行、超市、书店、面包 店等便利设施,您可以利用。
Wǒmen yīyuàn yǒu wúxiàn wǎng, kěyǐ miǎnfèi shǐyòng. Dìxià yī lóu yǒu yínháng, chāoshì, shūdiàn, miànbāo diàn děng biànlì shèshī, nín kěyǐ lìyòng.B : 好的。 B : 알겠습니다. A : 모레 오전 10 시경 수술이 진행됩니다. 수술 받으시기 전 수술 동의서에 서명하셔야 해요. A : 后天上午10点钟要做手术。手术前您要在手术同意书上签字。
Hòutiān shàngwǔ 10 diǎn zhōng yào zuò shǒushù. Shǒushù qián nín yào zài shǒushù tóngyì shū shàng qiānzì.B : 请问,手术需要全身麻醉吗?手术时间需要多久?
Qǐngwèn, shǒushù xūyào quánshēn mázuì ma? Shǒushù shíjiān xūyào duōjiǔB : 한가지 물어 볼게요. 수술할 때 전신마취하나요? 수술 시간은 얼마나 될까요? A : 수술 시간은 한 시간 반에서 두 시간 정도로 생각하시면 됩니다. 수술은 국부마취로 하구요. A : 手术时间需要一个半到两个小时左右。手术是局部麻醉下进行。
Shǒushù shíjiān xūyào yīgè bàn dào liǎng gè xiǎoshí zuǒyòu. Shǒushù shì júbù mázuì xià jìnxíngB : 手术时如果发生紧急情况怎么办?
Shǒushù shí rúguǒ fāshēng jǐnjí qíngkuàng zěnme bànB : 수술에서 응급상황이 발생하면 어떡하죠? A : 그 점에 관해서는 걱정하지 않으셔도 되요. 저의 의료팀은 응급상황에 대처하는데 필요한 모든 준비를 마쳤거든요. A : 对于这一点,您不用太担心。因为我们的医疗团队应对这种紧急情况发生 做好了一切准备。
Duìyú zhè yīdiǎn, nín bùyòng tài dānxīn. Yīnwèi wǒmen de yīliáo tuánduì yìngduì zhè zhǒng jǐnjí qíngkuàng fāshēng zuò hǎole yīqiè zhǔnbèi.B : 那我今天有没有什么要注意的呢? B : 네, 그럼 오늘 제가 주의해야 할 사항들이 있나요?
Nà wǒ jīntiān yǒu méiyǒu shé me yào zhùyì de neA : 혹시 평소에 복용하시면 약이 있으셨다면 잠시 모든 약의 복용을 중단해주세요. A : 您如果有平时服用的药,暂时停止服用任何药。
Nín rúguǒ yǒu píngshí fúyòng di yào, zhànshí tíngzhǐ fúyòng rènhé yào.아스피린과 같은 약물은 혈액을 묽게 만들어 과다출혈을 유발할 수 있거든요. 因为像阿司匹林那样的药 物能让血液变稀,这会导致出血过多。
Yīnwèi xiàng āsīpīlín nàyàng di yàowù néng ràng xiěyè biàn xī, zhè huì dǎozhì chūxiěguò duōB : 好的,我知道了。 B : 네, 알겠습니다. A : 만약 간호사가 필요하시다면 침대 머리맡과 화장실에 있는 빨간 스위치를 누르시면 됩니다. A : 若有什么需要想找护士的话,请按床头和卫生间的红色按钮就可以。
Ruò yǒu shé me xūyào xiǎng zhǎo hùshì dì huà, qǐng àn chuáng tóu hé wèishēngjiān de hóngsè ànniǔ jiù kěyǐ.다른 궁금한 점이 없으시다면 수술 동의서에 이름을 써주시거나 서명 부탁드릴께요. 如果没有什么问题,请在手术同意书上写上自己的名字并签字
Rúguǒ méiyǒu shé me wèntí, qǐng zài shǒushù tóngyì shū shàng xiě shàng zìjǐ de míngzì bìng qiānzì
入院协议
Rùyuàn xiéyì입원 동의서(합의서) 이 기사에 대해 질문이 있거나 이해가 되지 않거나 번역자가 필요한 경우 담당 의사나 기타 의료 서비스 제공자에게 문의하세요.
계약 조건如果您对本文有疑问或者有不理解的部分或需要一名翻译,请与您的医生或其他医护人员商谈。协议条款
Rúguǒ nín duì běnwén yǒu yíwèn huòzhě yǒu bù lǐjiě de bùfèn huò xūyào yī míng fānyì, qǐng yǔ nín de yīshēng huò qítā yīhù rényuán shāngtán.
Xiéyì tiáokuǎn환자는 병원의 규칙과 규정, 그리고 병원 대표가 발행한 모든 지침을 준수할 것에 동의합니다. 1. 患者同意遵守医院的规章制度,以及由任何一家医院的代表发出的所有指令。
Huànzhě tóngyì zūnshǒu yīyuàn de guīzhāng zhìdù, yǐjí yóu rènhé yījiā yīyuàn de dàibiǎo fāchū de suǒyǒu zhǐlìng.의사가 재량에 따라 환자를 퇴원하라는 지시를 내리면 모든 사람은 의사의 지시를 따라야 합니다. 一旦医生在他/她的判断后,发出让患者出院的指示,每 者必须听从医生的指示。
Yīdàn yīshēng zài tā/tā de pànduàn hòu, fāchū ràng huànzhě chūyuàn de zhǐshì, měi zhě bìxū tīngcóng yīshēng de zhǐshì.환자/보증인과 병원이 동의합니다. 입원진료비는 진료비 납부기한 이전에 전액 납부되어야 합니다. 2. 患者/保证人与医院达成一致。在医疗费用缴纳的最后期限前必须全额支付住院医疗费。
Huànzhě/bǎozhèngrén yǔ yīyuàn dáchéng yīzhì. Zài yīliáo fèiyòng jiǎonà de zuìhòu qíxiàn qián bìxū quán é zhīfù zhùyuàn yīliáo fèi.환자가 진료비를 전액 지급하지 않는 경우, 병원은 입원기간 동안 연인/보증인이 보증금 전액을 보관하며, 한국법에 따라 환자/보증인에 대한 법적 책임을 추궁합니다. 如果患者不支付全部医疗费用,医院将在住院 期间保留戀者/保证人存款的所有内容,并将对患者/保证人依照韩国法律追究法律责任。
R úguǒ huànzhě bù zhīfù quánbù yīliáo fèiyòng, yīyuàn jiàng zài zhùyuàn qíjiān bǎoliú liàn zhě/bǎozhèngrén cúnkuǎn de suǒyǒu nèiróng, bìng jiāng duì huànzhě/bǎozhèngrén yīzhào hánguó fǎlǜ zhuījiù fǎlǜ zérèn.환자가 한국 의료보험에 가입하지 않은 경우, 한국 보증인 또는 병원에서 의료비를 지불할 수 있다고 믿는 사람으로부터 재정 후원이나 보증금(USD)을 받아야 합니다. 3. 如果患者没有韩国医疗保险,必须具有韩国担保人的资金赞助或押金(美元),或有医院认为为能够支付医疗费用的。
Rúguǒ huànzhě méiyǒu hánguó yīliáo bǎoxiǎn, bìxū jùyǒu hánguó dānbǎo rén de zījīn zànzhù huò yājīn (měiyuán), huò yǒu yīyuàn rènwéi wéi nénggòu zhīfù yīliáo fèiyòng de.다만, 예치금을 초과하는 비용은 병원이 정한 납부기한에 환자 또는 연대보증인이 납부하여야 합니다. 但是任何超出 存款金额的费用必须在医院制订的付款到期日由患者或有集体责任的保证人来支付。
Dànshì rènhé chāochū cúnkuǎn jīn'é de fèiyòng bìxū zài yīyuàn zhìdìng de fùkuǎn dào qí rì yóu huànzhě huò yǒu jítǐ zérèn de bǎozhèngrén lái zhīfù의료비 총액(의료행위, 의약품, 의료재료, 의료장비 등)은 환자/단체책임보증인의 의료보험에서 지급합니다. 4. 总医疗费用《医疗行为、医疗用品、医疗材料、医疗设备等)出患者/集体责任的保证人的医疗保险支付。
Zǒng yīliáo fèiyòng “yīliáo xíngwéi, yīliáo yòngpǐn, yīliáo cáiliào, yīliáo shèbèi děng) chū huànzhě/jítǐ zérèn de bǎozhèngrén de yīliáo bǎoxiǎn zhīfù환자가 고의 및 과실로 병원, 병원 직원, 병원 장비 및 가구에 손상을 입히거나 해를 끼칠 경우 퇴원 전에 이러한 손실이나 부상을 보상할 재정적 책임을 져야 합니다. 5. 患者故意成过失损失或伤害医院、医院内工作人员、院内设备及家具时,在出院前应承担经济责任以取代这些损失或损伤。
Huànzhě gùyì chéng guòshī sǔnshī huò shānghài yīyuàn, yīyuànnèi gōngzuò rényuán, yuàn nèi shèbèi jí jiājù shí, zài chūyuàn qián yìng chéngdān jīngjì zérèn yǐ qǔdài zhèxiē sǔnshī huò sǔnshāng.환자의 입원기간 중 환자/환자의 임차인/환자의 보증인의 개인재산/귀중품/금품의 분실/실수/파괴/도난에 대하여 병원은 책임을 지지 않습니다. 6.在患者住院停留期间,该医院对患者/患者的房客/患者的保证人的个人财产/贵重物品/金钱丢失/错误/损坏/被盜不负责任。
Zài huànzhě zhùyuàn tíngliú qíjiān, gāi yīyuàn duì huànzhě/huànzhě de fángkè/huànzhě de bǎozhèngrén de gèrén cáichǎn/guìzhòng wùpǐn/jīnqián diūshī/cuòwù/sǔnhuài/bèi dào bù fù zérèn.일반 병동과는 조건이 다르기 때문에 병원과 병동에서 제공하는 특수 음식에 대한 추가 비용은 환자가 부담해야 합니다. 7.鉴于不同于普通病房的情况,患者应承担医院提供的特殊食品和病房的额外费用。
Jiànyú bùtóng yú pǔtōng bìngfáng de qíngkuàng, huànzhě yìng chéngdān yīyuàn tígōng de tèshū shípǐn hé bìngfáng de éwài fèiyòng.환자의 입원/수술/치료/간호 중 또는 그 이후에 병원의 의료과실로 인한 의료사고가 발생하지 않는 한, 환자는 병원에 대해 어떠한 법적 책임도 지지 않습니다. 한국의료법 제54조에 의거 2개 항목에 대해서는 의학적심사조정위원회에 조정을 신청할 수 있습니다.) 분쟁이 있는 모든 재판절차는 대한민국에서 독점적으로 진행됩니다. B. 在患者住院/手术/治疗/护理期间或之后,除非医院的医疗过失引发医疗事故,患者不会对医院方提出法律上的责任,(患者及医院之间发生 矛盾,按照韩国医疗法第54条2项可以向医疗审核调整委员会申请调整。)任何和所有有争议的法院诉讼将只在韩国管辖。
Zài huànzhě zhùyuàn/shǒushù/zhìliáo/hùlǐ qí jiàn huò zhīhòu, chúfēi yīyuàn de yīliáo guòshī yǐnfā yīliáo shìgù, huànzhě bù huì duì yīyuàn fāng tíchū fǎlǜ shàng de zérèn,(huànzhě jí yīyuàn zhī jiān fāshēng máodùn, ànzhào hánguó yīliáo fǎ dì 54 tiáo 2 xiàng kěyǐ xiàng yīliáo shěnhé tiáozhěng wěiyuánhuì shēnqǐng tiáozhěng.) Rènhé hé suǒyǒu yǒu zhēngyì de fǎyuàn sùsòng jiāng zhǐ zài hánguó guǎnxiá
환자/의뢰인은 이 양식을 읽었거나 환자에게 읽어주었습니다.患者/委托人已經阅读了这份表格或者已经阅读給患者听,
Huànzhě/wěituō rén yǐjīng yuèdúle zhè fèn biǎogé huòzhě yǐjīng yuèdú gěi huànzhě tīng,환자/의뢰인은 이 양식의 정보를 이해하고 있음을 입증합니다. 患者/委托人表明已经理解了这份表格信息。
Huànzhě/wěituō rén biǎomíng yǐjīng lǐjiěle zhè fèn biǎogé xìnxī.환자/고객은 질문이 없습니다 患者 /委托人没有任何疑问
Huànzhě/wěituō rén méiyǒu rènhé yíwèn내 이름은
저는 ○○○병원 환자입니다.|
我的名字叫
是○○○ 医院患者。
Wǒ de míngzì jiào
shì ○○○ yīyuàn huànzhě.나는 ○○○병원 의사가 수술을 집도하고, 병원이 일제히 집도하는 것에 동의합니다. 特此同意○○○医院的 医生进行手术,医院一次执行
Tècǐ tóngyì ○○○yīyuàn de yīshēng jìnxíng shǒushù, yīyuàn yīcì zhíxíng의사와 상담했는데 현재 신체 상태는 다음과 같습니다.
(여기에 환자 식별 라벨을 넣으세요)我已和我哦的医生现在身体状态是
(在此贴上患者识别标签)
Wǒ yǐ hé wǒ ó de yīshēng xiànzài shēntǐ zhuàngtài shì
(zài cǐ tiē shàng huànzhě shìbié biāoqiān)위의 시술에 대해 상담을 하신 후, 의사선생님께서는 저에게 이유와 과정에 대해서도 자세히 설명해 주셨습니다.
讨论了上述程序,医生也向我仔细的说明了缘由和过程。
Tǎolùnle shàngshù chéngxù, yīshēng yě xiàng wǒ zǐxì de shuōmíngliǎo yuányóu hé guòchéng또한 이 과정에서 발생할 수 있는 합병증에 대해서도 듣고 이해했습니다. 我也听取了此过程中关于可能发生的并发症并且表示理解。
Wǒ yě tīng qǔ liǎo cǐ guòchéng zhōng guānyú kěnéng fāshēng de bìngfā zhèng bìngqiě biǎoshì lǐjiě.의사는 나와 함께 다른 옵션에 대해서도 논의했습니다.. 医生也与我议论了其他的应对方案。
Yīshēng yě yǔ wǒ yìlùnle qítā de yìngduì fāng'àn.의사의 판단에 따라 마취 여부를 결정하는 것에 대한 이해를 표명합니다. 对根据医生的判断来决定是否麻醉表示理解。
Duì gēnjù yīshēng de pànduàn lái juédìng shìfǒu mázuì biǎoshì lǐjiě나는 병원 직원이 과학적 연구 목적으로 검토 및 유지하거나 제거될 수 있는 조직이나 부분을 처분할 수 있는 권한을 부여합니다. 我授权医院工作人员审查和 维护用于科研目的或以其他方式处置任何组织或可能被删除的部分
Wǒ shòuquán yīyuàn gōngzuò rényuán shěnchá hé wéihù yòng yú kēyán mùdì huò yǐ qítā fāngshì chǔzhì rènhé zǔzhī huò kěnéng bèi shānchú de bùfèn나는 이 시술과 관련된 위험을 인식하고 수술 결과와 관련된 모든 충돌이 리소스 규정 또는 한국 법률 및 규정에 따라 처리된다는 데 동의합니다. 。我认识到与此程序相关的风险,同意围绕 手术结果发生矛盾时,按照资源规定或韩国法律法规来处理。
Wǒ rènshí dào yǔ cǐ chéngxù xiāngguān de fēngxiǎn, tóngyì wéirào shǒushù jiéguǒ fāshēng máodùn shí, ànzhào zīyuán guīdìng huò hánguó fǎlǜ fǎguī lái chǔlǐ.728x90반응형