ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023.05.25 오늘의 신문공부
    카테고리 없음 2023. 5. 25. 11:14
    728x90
    반응형

    안녕하세요,

    국진 지킴이입니다. 

    수단에서 발생한 내전으로 인해서 많은 시민이 어려움을 겪고있다고 합니다. 

    그중 출산이 임박한 산모가 어려움을 겪고 있다고 합니다.

    이에 대한 기사에서 중요 문장을 공부해 보도록 하겠습니다. 

     

    더보기

    기사:

    [문화뉴스 유지연 기자] 수단 내전이 시작된 지 6주째에 접어들면서 정부군과 신속지원군(RSF) 사이의 임시 휴전이 합의되었지만 수단 내에서 공습과 군사적 충돌이 끊이지 않고 있다.

    지난 20일 미국과 사우디가 중재한 협정을 통해 수단의 정부군과 RSF는 7일간의 휴전에 합의하여 인도적 지원의 물품과 식량의 제공과 분배를 허용하고 필수적인 서비스를 다시 복원하며 병원에서도 군대를 철수할 것을 약속했다.

    미국과 사우디는 협정 성명서를 통해 "이전 휴전과 달리 미국과 사우디 및 국제 지원 휴전 모니터링 메커니즘의 지원을 받을 것"이라고 밝혀 새롭게 합의된 휴전에 대한 긍정적인 기대가 컸다.

    하지만 수단 내부에서 휴전 기간 동안 많은 공습과 군사적 충돌이 보고되며 휴전에 대한 희망이 부정적으로 바뀌고 있다.

    주요기사

    출처 : 문화뉴스(https://www.mhns.co.kr)

     

    1. Arriving at midnight, she quickly realized that the baby was stuck in the mother's birth canal. But there were no ambulances or taxis to take them to a hospital.

     

    자정에 도착한 후 아기가 어머니의 산도에 갇혀있음을 빠르게 깨달았다.  하지만, 병원으로 이송할 앰뷸런스나 택시는 없었다.

     

    2. After several hours, Ms. Ahmad helped the woman onto a motorcycle and sped to a nearby clinic, where she was able to deliver her daughter. 

     

    몇 시간 후, 아마드씨는 여성을 오토바이에 태워 가까운 클리닉으로 빠르게 이동하여 그녀가 딸을 낳을 수 있게 도왔다.

     

    3. Tens of thousands more have been displaced or are trapped at home, their babies delivered by midwives or family members or no one at all. 

     

    수만 명의 사람들이 집에서 내쫓기거나 집에 갇혀 있으며, 그들의 아기들은 산파나 가족이 나와 도와주거나 도움을 받지 못하고 태어나고 있다.

     

    4. Sudan already had one of the world's highest maternal mortality rates before the fighting began. 

     

    교전이 시작되기 전부터 수단은 이미 세계에서 가장 높은 모성사망률을 가지고 있었다

     

    5. More than 1.1 million Sudanese women are believed to be pregnant. Of those who are in urgent need of humanitarian assistance, more than 29,000 are expected to give birth in the next month. 

     

    백십만 이상의 수단 여성들이 임신 중이라고 알려져 있다. 인도적 지원이 절박한 여성들 가운데 앞으로 29,000명 이상이 다음 달에 출산할 것으로 예상된다.

     

    6. Cars pull up to our hospital covered in bullet holes. These woman are anxious, stressed and many are in advanced labor. 

     

    차들이 총알 구멍으로 뒤덮여 있는  우리 병원에 도착하셨습니다. 이 여성들은 불안하고 스트레스를 받으며 많은 사람들이 진통이 시작된 상태입니다.

     

    7. He said he had just discharged a woman who had arrived with a breech birth after spending hours at a checkpoint controlled by the paramilitary forces, who were interrogating her husband. 

     

     준군사 부대가 통제하는 체크포인트에서 몇 시간 동안 남편이 심문을 받고나서 골반위 분만으로 그녀는 병원에 도착했었고, 그는 여성을 방금 퇴원시켰다고 말했습니다.  

     

    8. Unfortunately she did not reach us in time and the baby did not survive.

     

    안타깝게도 그녀는 제 시간에 우리에게 도착하지 못했고 아기는 생존하지 못했습니다.

     

    9. The number of babibes born prematurely in his hospital had increased by almost a third since the fighting began on April 15.

     

    그 병원에서 조산으로 태어난 아기들의 수는 4월 15일 이후 전쟁이 시작된 이후로 거의 1/3 증가했습니다.

     

    10. In the first few weeks of the conflict, they were performing as many as 50 cesarean sections a day, often with two newborns sharing an incubator. 

     

    분쟁의 처음 몇 주 동안, 하루에 최대 50회의 제왕절개 수술을 수행했으며 종종 두 아기가 같은 인큐베이터를 공유했습니다.

     

    11.The dire maternal health situation also had consequences for babies born prematurely. Preterm babies are at high risk of developing lifelong defects including intellectual disabilities, cerebral palsy, and hearing and visual impairments. 

     

    절박한 모성 건강 상황은 조산으로 태어난 아기들에게도 영향을 미쳤습니다. 조산 아기들은 지적 장애, 뇌성마비, 청각 및 시각 장애 등 평생가는 장애의 높은 위험에 노출됩니다.

     

    12. Even before the current conflict, Sudan had a fragile health system with inadequate infrastructure and equipment, a shortage of skilled health professionalsand a limited supply chain. 

     

    현재의 분쟁 이전에도 수단은 부족한 인프라와 장비, 숙련된 건강 전문가의 부족, 그리고 제한된 공급망을 가진 민감한 건강 시스템을 가지고 있었습니다.

     

    13. Sudan's maternal mortality rate was about 270 deaths per 100,000 live births, compared to 21 per 100,000 in the United States. 

     

    수단의 모성사망률은 100,000 명당 약 270명으로, 미국의 100,000 명당 21명에 비해 높았습니다.

     

    14. Patients with chronic diseases like cancer, heart disease or diabetes have been unsable to get medications for weeks, while dozens of dialysis centers have closed. 

     

    암, 심장병 또는 당뇨병과 같은 만성 질환을 가진 환자들은 몇 주 동안 약물을 얻지 못했으며 수십 개의 투석 센터가 폐쇄되었습니다.

     

    15. As soon as the fighting started, midwives across the country began receving pleas for help from expectant mothers

     

    교전이 시작되자마자 전국의 산파들은 임산부로부터 도움을 청하는 호소를 받기 시작했습니다.

     

    16. But she is still willing to take the risk, adding that she feels a storng sense of responsiblity to help every time she hears from a woman who is in an emergency. 

     

    그러나 그녀는 여전히 그 위험을 감수하려고 합니다. 긴급한 상황에 처한 여성으로부터 소식을 들을 때마다 그녀는 도움을 주기 위해 강한 책임감을 느낀다고 말했습니다.

    728x90
    반응형
Designed by Tistory.