ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023.09.13 압박스타킹(医用压力袜, CompressionStockings )
    카테고리 없음 2023. 9. 13. 12:43
    728x90
    반응형
    국문  중문  영문 국문 중문 영문 
    압박스타킹 医用压力袜
    Yīyòng yālìwà
    Compression
    Stockings 
    성인  成人
    chéngrén
    adults 
    정맥류  静脉曲张
    jìngmài qūzhāng.
    varicose veins  비정상적으로  非正常的
    fēi zhèngcháng de
    abnormally 
    부풀거나 膨胀 péngzhàng swollen  뒤트린  扭曲
    niǔqūde
    twisted
    푸른  藍色 lán sè blue  정맥 静脉
    jìngmài
    veins 
    하지  下肢 xiàzhī the leg  피부 표면 皮肤表面
    pífū biǎomiàn
    the surface of the skin
    밧줄   绳索 Shéngsuǒ rope  돌출하다 突出 túchū protrude 
    판막 이상 瓣膜异常
    bànmó yìcháng
    faulty valves in (venous systems) 정맥벽의 악화 静脉壁弱化
    jìngmàibì
    ruòhuàyǐnqǐ de.
    weak veins walls 
    보기에 흉하고 难看nánkàn In addition to 
    unsightly
    cosmetics 
    넣다  放入 Fàng rù put   in
    당혹스럽고 让人觉得尴尬
    ràng rén juédé gāngà
      발목  脚跟 Jiǎogēn ankles 
    발  脚 Jiǎo feet  부기 浮肿、 swelling
    피부 가려움 皮肤瘙痒、
    pífū sàoyǎng, 
    skin itching  박동 跳动、
    tiàodòng,
    throbbing 
    무기력함 无力  wúlì heaviness  다리경련 腿部痉挛
    Tuǐ bù jìngluán
    leg crams 
    불편한 증상  不适症状。
    Bùshì 
    zhèngzhuàng.
    can cause discomfort  신속하게 치료하지
    않을 경우
    不及时治疗时
    Bù jíshí zhìliáo shí
    If left untreated
    쉽게 악화되다 容易恶化
    róngyì èhuà
    the symptoms are likely to worsen  만성 부기  慢性浮肿、
    mànxìng fúzhǒng, 
    chronic swelling 
    출혈 出血、
    chūxiě,
    bleeding  궤양화 溃疡
     kuìyáng,
    ulceration 
    피부 색소침착 皮肤色素沉着
    pífū sèsù
    chénzhuó  

    skin pigmentation  혈전 정맥염 栓性静脉炎
    xuèshuānxìng jìngmàiyán
    thrombophlebitis 
    보존 요법 保守治疗
    bǎoshǒu zhìliáofǎ
    conservative measure  하지 下肢 Xiàzhī  the leg
    하지의 혈액을 심장으로 보내는 기능을 용이하게 하다  促进下肢血液回流心脏的功能
    cùjìn Xiàzhī xiěyè huíliú xīnzàng de gōngnéng
    facilitating venous blood flow in the leg pumping of blood back to the heart  말아서 올리다  翻卷 Fānjuǎn roll 
    구비하다   具有  jùyǒu   건조하다  干燥 Gānzào dry 
    질병의 진행 과정을 둔화시키다 

    减缓病情的自然恶化
    Jiǎnhuǎn bìngqíng de zìrán èhuà
    slow down the natural course of the disease  통증을 완화하다  缓解疼痛症状
    huǎnjiě téngtòng zhèngzhuàng.
    reduce the painful symptoms
    치유하다 治愈 zhìyù. make the varicose veins go away  착용법 要用压力袜的穿着方法
    Yào yòng yālì wà de chuānzhuó fāngfǎ
    How to put on stockings 
    착용하다  穿上 chuān shàng put on 벗다  脱掉 tuō diào remove
    스타킹 개구부 开口处 kāikǒuchù the opening in the stockings  발을 넣다 将脚伸入
    jiāng jiǎo shēnrù
    put the feet first through
    올리다 向上推 
    Xiàngshàngtuī
    up  스타킹 상단  压力袜上端。
    yālìwà shàngduān.
    the upper part of the stockings 
    과도하게 过度 guòdù extensively 잡아당기다  拉扯 Lāchě pull 
    유의하다 注意 Zhùyì Be careful  무릎 뒤 膝盖后面
    xīgài hòumiàn de
    behind the knees
    주름을 피다 拉开褶皱。
    Lākāi zhězhòu.
    straighten out wrinkles  세탁법  医用压力袜清洗方法
    Yīyòng yālì wà qīngxǐ fāngfǎ
    How to wash the stcokings 
    찬물 冷水 lěngshuǐ cold water  미온수  溫水 wēn shuǐ lukewarm water 
    세탁하다 清洗 qīngxǐ wash 세탁기  洗衣机 Xǐyījī washing machine 
    짜다 力拧 Lìníng wring  마른 천 干布 Gàn bù dry cloth 
    톡톡 두드리다 轻轻拍打
    Qīng qīng pāidǎ
    pat with  바닥 地板上
    dìbǎn shàng
    floor 
    평평하게 펼치다  平铺 píngpū dry flat  하게하다  使其 Shǐ qí let

     

    국문  중문  영문
    압박스타킹 医用压力袜
    Yīyòng yālìwà
    Compression Stockings
    정맥류란? 所谓静脉曲张。
    Suǒwèi jìngmài qūzhāng.
    What are Varicous veins? 
    전체 성인의 10-20%에 나타나는 정맥류 约10%-20%的成人患有静脉曲张.
    Yuē 10%-20%de chéngrén huànyǒu jìngmài qūzhāng
    Varicose veins, which affect 10- 20% of all adults, are abnormally swollen, twisted, blue veins that protrude from the surface of the skin in a rope-like manner, usually on the legs.
    정맥류는 비정상적으로 부풀거나 뒤틀린 푸른 정맥으로
    주로 하지 피부 표면에 로프처럼 돌출합니다.
    静脉曲张是指非正常的膨胀扭曲藍色静脉,主要在下肢的皮肤表面如绳索般明显突出
    Jìngmài qūzhāng shì zhǐ fēi zhèngcháng de péngzhàng huò niǔqūde lán sè jìngmài,
    zhǔyào zài xiàzhī de pífū biǎomiàn rú shéngsuǒ bān míngxiǎn túchū
    정맥류는 판막 이상이나 정맥벽 약화의 결과입니다. 静脉曲张一般是瓣膜常或静脉壁弱化引起的
    Jìngmài qūzhāng yībān shì yóu bànmó yìcháng huò jìngmàibì ruòhuà yǐnqǐde.
    They are the results of faulty valves in venous system or weak vein walls.
    정맥류는 보기에 흉하고 불편하며 당혹스러울 뿐 아니라 발목과 발의 부기나 피부 가려움,
    박동, 무기력함, 다리 경련과 같은 다양한 불편함을 초래할 수 있습니다.
    静脉曲张不仅难看让人觉得尴尬,而且会引发脚跟和脚的浮肿、皮肤瘙痒、跳动、无力、
    腿部痉挛等各种不适症状。
    Jìngmài qūzhāng bùjǐn nánkàn ràng rén juédé gāngà, érqiě huì yǐnfā  Jiǎogēn jiǎode fúzhǒng,
    pífū sàoyǎng, tiàodòng, wúlì,tuǐ bù jìngluán děng gèzhǒng bùshì zhèngzhuàng.
    In addition to unsightly cosmetics, varicose veins can cause discomfort, such as:swelling of the ankles and feet, skin itching, throbbing, heaviness, and leg cramps.
    증상은 치료하지 않을 경우 악화되어 만성 부기나 출혈, 궤양화, 피부 색소침착,
    혈전정맥염으로 이어질 수 있습니다.
    及时治疗时,容易恶化,引发 慢性浮肿、出血、溃疡皮肤色素沉着和血栓性静脉炎
    Bù jíshí zhìliáo shí, róngyì èhuà, yǐnfā mànxìng fúzhǒng, chūxiě, kuìyáng, pífū sèsù chénzhuó hé xuèshuānxìng jìngmàiyán
    If left untreated, the symptoms are likely to worsen, leading to chronic swelling, bleeding, ulceration, skin pigmentation,and thrombophlebitis
    정맥류 치료에는 다양한 옵션이 제공됩니다. 治疗静脉曲张的方法有很多种
    Zhìliáo jìngmài qūzhāng fāngfǎ
    yǒu hěnduō zhǒng
    Several opitions are available for the
    treatment of Varicous Veins.
    일반적으로 사용되는 보존 요법은 압박 스타킹의 사용입니다. 一般保守治疗法是采用医用压力袜
    Yībān bǎoshǒu zhìliáo fǎ shì
    cǎiyòng yīyòng yālìwà.
    A conservative measure that is often used is
    Compression Stockings.
    압박 스타킹은 하지의 혈액을 심장에 보내는데 도움을 제공하여 질병의 자연스러운
    진행 과정을 둔화시키고 동증 증상을 완화할 수 있습니다.
    医用压力袜有促进下肢血液回流心脏的功能,减缓病情的自然恶化, 同时缓解疼痛症状。
    Yīyòng yālìwà jùyǒu cùjìn xiàzhī xiěyè huíliú xīnzàng de gōngnéng, jiǎnhuǎn bìngqíng de zìrán èhuà, tóngshí huǎnjiě téngtòng zhèngzhuàng.
    Compression stockings can slow down the natural course of the disease and reduce the painful
    symptoms by facilitating venous blood flow in the leg pumping of blood back to the heart.
    그러나 압박 스타킹은 질환 증상을 완화할 수 있지만 정맥류를 치유할 수 없습니다. 虽然医用压力袜可缓解静脉曲张症状,但无法从根本上治愈
    Suīrán yīyòng yālìwà kě huǎnjiě jìngmài qūzhāng zhèngzhuàng,
    dàn wúfǎ cóng gēnběnshàng zhìyù.
    While these symptoms of disease may be relieved,
    compressions stockings will not make the varicose veins go away.
    스타킹 착용법 要用压力袜的穿着方法
    Yào yòng yālì wà de chuānzhuó fāngfǎ
    How to put on the stockings.
    아침에 일어나면 스타킹을 착용하고 잠들기 전에 벗으십시오. 早上起床后穿上压力袜,睡前脱掉
    Zǎoshang qǐchuáng hòu chuān shàng yālìwà, shuìqián qǐng
    tuōdiào
    Please put on the stockings when you wake up in the morning and remove them before going to sleep at night.
    스타킹 개구부로 발을 먼저 넣은 다음 다리 위로 나머지 스타킹을 올리십시오. 先从开口处将脚伸入压力袜内,把压力袜沿着腿部由下往上翻卷并向上推
    Xiān cóng kāikǒuchù jiāng jiǎo shēnrù yālìwà nèi, bǎ yālìwà yánzhe tuǐ bù yóuxià wǎngshàng fānjuǎn bìng xiàngshàng tuī
    Please put the feet first through the opening in the stockings, and then roll the rest of the stockings up to the legs.
    스타킹 상단을 과도하게 잡아당기지 않도록 유의하십시오. 注意不要过度拉扯压力袜上端
    Zhùyì bùyào guòdù lāchě yālìwà shàngduān.
    Be careful not to pull extensively on the upper part of the stockigns.
    특히 무릎 뒤는 주름을 펴십시오. 特别注意要拉开膝盖后面的褶皱。
    Tèbié zhùyì yào lākāi xīgài hòumiàn de zhězhòu.
    Please be sure to straighten out any and all wrinkles
    , especially behind the knees.
    스타킹 세탁법
    医用压力袜清洗方法
    Yīyòng yālì wà qīngxǐ fāngfǎ


    How to wash the stockings
    스타킹은 찬물이나 미온수에 세탁하십시오. 洗用冷水或溫水清洗压力袜
    Xǐyòng lěngshuǐ huò wē shuǐ qīngxǐ yālìwà
    Please wash the stockings in cold or lukewarm water
    스타킹은 세탁기에 넣지 마십시오. 请不要放入洗衣机清洗。
    Qǐng bùyào fàngrù xǐyījī qīngxǐ.
    Do not put the stockings in the washing machine
    스타킹을 짜지 마십시오. 마른 천으로 득득 두드려 주십시오. 请不要力拧压力袜,用干布轻轻拍打即可。
    Qǐng bùyào lìníng yālìwà, yòng
    gànbù qīng qīng pāidǎ jíkě.
    Do not wring the stockings.. Instead, pat them with a dry cloth
    그런 다음 바닥에 평평하게 펼쳐 건조시키십시오. 放在地板上平铺后使其干燥
    Fàngzài dìbǎn shàng píng pū hòu shǐqí gānzào.
    Let the stockings dry flat on the floor
    728x90
    반응형
Designed by Tistory.