상부소화관 내시경 검사 안내문
|
上部消化管内视镜检查指南
|
위내시경은 직경이 8-12mm 정도로 가늘고, 잘 휘어지기 때문에 상처를 입는 일이 거의 없으며, 여러 번 검사를 받아도 인체에 아무 영향이 없습니 다. |
胃内视镜直径约8~12mm,非常细,容易弯曲,几乎不会导致创伤,多次检查也 不会对人体产生任何影响。 Wèinèishìjìng zhíjìng yuē 8~12mm, fēichángxì, bùyì wānqū, jīhū bù huì dǎozhì chuāngshāng, duō cì jiǎnchá yě bù huìduì réntǐ chǎnshēng rènhé yǐngxiǎng. |
검사 전에 내시경 검사의 불편함을 덜기 위하여 국소마취, 기포제거 제, 진정제를 투여한 후, |
检查之前,为减轻内视镜检查的不舒适感,会进行 局部麻醉,注射气泡去除剂及镇静剂。
Jiǎnchá zhīqián, wèi jiǎnqīng nèi shì jìng jiǎnchá de búshūshìgǎn, huì jìnxíng júbùmázuì, zhùshè qìpàoqùchújì jí zhènjìngjì. |
왼쪽으로 누운 상태에서 입을 통하여 내시경을 삽입합니다. |
之后,患者朝左侧卧,从嘴部插入内视镜。 Zhīhòu, huànzhě cháozuǒcèwò, cóng zuǐbù chārù nèishìjìng. |
내시경 삽입 후 환자분은 그냥 편안히 있으면 됩니다. |
内视镜插入后,患者静卧即可。 Nèishìjìng chārù hòu, huànzhě jìngwò jí kě |
위장관 속을 잘 보기 위하여 공기를 넣으므로 배가 불러오는 느낌이 있으나 걱정하지 않아도 됩니다. |
为了看清胃管内部,会注入空气,患者会 有腹部膨胀感,不必担忧。 Wèile kànqīng wèiguǎn nèibù, huì zhùrù kōngqì, huànzhě huì yǒu fùbù péngzhàng gǎn, bùbì dānyōu. |
조직검사나 다른 검사를 동시에 시행할 수 있기 때문에 환자마다 검사의 소요시간이 다를 수 있습니다. |
因同时可进行活检或其他检查,所以每个患者所需检查时间各异。 Yīn tóngshí kě jìnxíng huójiǎn huò qítā jiǎnchá, suǒyǐ měi gè huànzhě suǒ xū jiǎnchá shíjiān gè yì. |
|
检查之前注意事项如下。 Jiǎnchá zhīqián zhùyì shìxiàng rúxià. |
검사 전 주의사항으로, 간염, 당뇨, 헙심증, 고혈압, 부정맥, 녹내장이나 기타 수술을 받으셨던 환자분은 반드시 검사 전 내시경실에 말씀해 주십 시오. |
患有肝炎、糖尿、心绞痛、高血压、心律不齐、 青光 眼或做过其他手术的患者,在检查前,务必告知内视镜室。 Huànyǒu gānyán, tángniào, xīnjiǎotòng, gāo xiěyā, xīnlǜ bù qí, qīngguāngyǎn huò zuòguò qítā shǒushù de huànzhě, zài jiǎnchá qián, wùbì gàozhī nèishìjìng shì. |
결핵이나 기타 전염성 질환으로 현재 치료를 받고 있는 경우에도 반드시 미리 말씀해 주셔야만 준비에 도움이 됩니다. |
目前因结核或其他 传染性疾病正在接受治疗的患者也务必告知,以有助于检查顺利进行。 Mùqián yīn jiéhé huò qítā chuánrǎn xìng jíbìng zhèngzài jiēshòu zhìliáo de huànzhě yě wùbì gàozhī, yǐ yǒu zhù yú jiǎnchá shùnlì jìnxíng
|
검사 전날 밤 12시 부터 금식하며, 내시경 검사 직전까지 물도 드시지 말아야 합니다. |
从检查 前一天晚12点起须禁食,在内视镜检查之前,请勿饮 Cóng jiǎnchá qián yītiān wǎn 12 diǎn qǐxū jìnshí, zài nèi shì jìng jiǎnchá zhīqián, qǐngwùyǐn |