|
|
|
만성 신부전 상황: 45세 여, 1년 전부터 얼굴과 다리가 많이 부어서 본국에서 내원했 는데 만성 신부전이 의심된다고 해서 한국 병원을 방문했음. |
情景:45岁,女,从一年前起,面部和腿部肿胀得厉害,在自己国家去过医 院,疑似是肾功能衰竭,所以来韩国医院诊治。
45 Suì, nǚ, cóng yī nián qián qǐ, miànbù hé tuǐ bù zhǒngzhàng dé lìhài, zài zìjǐ guójiā qùguò yīyuàn, yísì shì shèn gōngnéng shuāijié, suǒyǐ lái hánguó yīyuàn zhěnzhì. |
|
의사 : 어디가 불편하셔서 오셨나요? |
医生:您哪儿不舒服? |
|
환자 : 선생님 제가 몸이 부어요. |
患者:大夫,我身体浮肿。
Dàfū, wǒ shēntǐ fúzhǒng. |
|
의사 : 어디가 붓나요? |
医生:哪里肿了呢?Nǎlǐ zhǒngle ne? |
|
환자 : 주로 양쪽 다리 부분이 많이 부어요. 아침에 얼굴도 붓는 것 같아요. |
患者:主要是双腿部分肿得厉害。早上好像脸也肿。
Zhǔyào shi shuāng tuǐ bùfèn zhǒng dé lìhài. Zǎoshang hǎoxiàng liǎn yě zhǒng. |
|
의사 : 언제부터 그러셨어요? |
医生:从什么时候开始的呢?
Cóng shénme shíhòu kāishǐ de ne? |
|
환자 : 좀 오래되었어요. 한 1년은 된 것 같아요. |
患者:很长时间了。好像一年了。
Hěn cháng shíjiānle. Hǎoxiàng yī niánle. |
|
의사 : 다른 병 가지고 계신 것은 없으세요? |
医生:您患有其他疾病吗?
Nín huàn yǒu qítā jíbìng ma? |
|
환자 : 아니요. |
患者:没有 |
|
의사 : 약 드시는 것 있어요? |
医生:您在服用什么药吗?
Nín zài fúyòng shénme yào ma? |
|
환자 : 아니요 |
患者:没有。 |
|
의사 : 진통제나 이뇨제 같은 약은요? |
医生:止疼药或利尿药等药呢?
Zhǐ téng yào huò lìniào yào děng yào ne? |
|
환자 : 글쎄요. 가끔 비타민 먹는 것 외에는 없어요. |
患者:不清楚,除了偶尔吃维生素,不吃别的药。
Bù qīngchǔ, chúle ǒu'ěr chī wéishēngsù, bù chī bié di yào. |
|
의사 : 체중에 변화가 있나요? 몸무게가 늘어난다든지? |
医生:体重有变化吗?比如体重增加?
Tǐzhòng yǒu biànhuà ma? Bǐrú tǐzhòng zēngjiā? |
|
환자 : 사실은 몇 년 사이 체중이 5kg 늘었어요. |
患者:其实这几年体重增加了5公斤
Qíshí zhè jǐ nián tǐzhòng zēngjiāle 5 gōngjīn |
|
의사 : 갑자기 그랬나요? |
医生:突然增加的吗?
Túrán zēngjiā de ma |
|
환자 : 갑자기는 아닌데 점점 조금씩 늘었어요. |
患者:不突然,不过是逐渐增加的。
Bù túrán, bùguò shì zhújiàn zēngjiā de. |
|
의사 : 부종이 매일 그러세요? |
医生:每天都浮肿吗? Měitiān dū fúzhǒng ma? |
|
환자 : 네 저녁에 주로 다리가 부어요. |
患者:对,晚上主要是腿肿。
Duì, wǎnshàng zhǔyào shi tuǐ zhǒng |
|
의사 : 생리하고 관련이 있는 것 같으세요? |
医生:和月经有关吗? Hé yuèjīng yǒuguān ma |
|
환자 : 글쎄요. 꼭 그런 것 같지 않네요. |
患者:不清楚,好像不是的。
Bù qīngchǔ, hǎoxiàng bùshì de. |
|
의사 : 무슨 일 하세요? 오래 서서 일하시나요? |
医生:您做什么工作?是久站的工作吗?
Nín zuò shénme gōngzuò? Shì jiǔ zhàn de gōngzuò ma? |
|
환자 : 교사에요. 많이 서 있긴 해요. |
患者:我是老师,的确久站。
Wǒ shì lǎoshī, díquè jiǔ zhàn. |
|
의사 : 그렇군요. 제가 혈압 좀 재보겠습니다. |
|
|
의사 : 다리 좀 봐도 될까요? |
|
|
환자 : 선생님, 부종이 왜 생기나요? |
|
|
의사: 부종은 여러 가지 원인이 있어요. 심장질환이나 간질환, 갑상선 질 환, 콩팥질환도 부종을 일으키지요. |
医生:浮肿有很多原因。心脏疾病或肝脏疾病、甲状腺疾病、肾脏疾病,都会 引起浮肿。
Fúzhǒng yǒu hěnduō yuányīn. Xīnzàng jíbìng huò gānzàng jíbìng, jiǎzhuàngxiàn jíbìng, shènzàng jíbìng, dūhuì yǐnqǐ fúzhǒng.
|
|
환자 : 저는 그런 것 없는데요. |
我没有那些疾病。 |
|
의사 : 약이 원인이 되기도 하구요. |
药物也会是原因。 |
|
환자 : 저는 먹는 약도 없는데요. |
|
|
의사 : 오늘은 혈액검사를 해서 이런 질환들이 없는지 확인 해봐야 합니 다. 하지만 원인이 밝혀지지 않는 특발성 부종도 있습니다. |
今天得验血看看有没有这些疾病。但还有些浮肿是找不到原因的特发性 浮肿。
Jīntiān dé yàn xiě kàn kàn yǒu méiyǒu zhèxiē jíbìng. Dàn hái yǒuxiē fúzhǒng shì zhǎo bù dào yuányīn de tèfāxìng fúzhǒng. |
|
환자 : 네. |
|
|
의사 : 치료는 진단에 따라서 원인을 교정하고 치료를 하는 것입니다. |
治疗是根据诊断, 针对原因进行治疗。
Zhìliáo shì gēnjù zhěnduàn, zhēnduì yuányīn jìnxíng zhìliáo. |
|
환자 : 네, 그렇게 할게요. |
|
|
의사 : 최근에 혈액검사나 건강검진 받으신 적이 있나요? |
最近您验过血或体检过吗?
Zuìjìn nín yànguò xuè huò tǐjiǎnguò ma? |
|
|
|
|
환자 : 건강검진은 1년 전에 받았는데 특별한 이상은 없었는데… |
体检一年前做过,没有什么特别的异常…
Tǐjiǎn yī nián qián zuòguò, méiyǒu shé me tèbié de yìcháng… |
|
환자 : 사실은 이번에 부종 때문에 병원에서 검사를 받았는데 … 만성 신 부전이 의심된다고 하네요… |
患者:其实这次因为浮肿在医院做过检查……说疑似是慢性肾功能衰竭…
Qíshí zhè cì yīnwèi fúzhǒng zài yīyuàn zuòguò jiǎnchá……shuō yísì shì mànxìng shèn gōngnéng shuāijié… |
|
의사 : 그렇군요. 많이 걱정이 되시겠네요. |
医生:是吗?您一定很担心吧?
Shì ma? Nín yīdìng hěn dānxīn ba? |
|
환자 : 네, 그래서 제가 한국에서 다시 검사를 받고 싶습니다. |
是的,所以我想在韩国重新检查。
Shì de, suǒyǐ wǒ xiǎng zài hánguó chóngxīn jiǎnchá |
|
의사 : 오늘은 혈액검사와 소변 검사 그리고 신장 초음파도 다시 하는 것 이 좋겠어요. |
今天验血,验尿,然后最好重新做肾脏超声波
Jīntiān yàn xiě, yàn niào, ránhòu zuì hǎo chóngxīn zuò shènzàng chāoshēngbō |
|
환자 : 선생님, 만성 신부전은 왜 생기는 거예요? |
患者:大夫,慢性肾功能衰竭是为什么产生的啊?
Dàfū, mànxìng shèn gōngnéng shuāijié shì wèishéme chǎnshēng de a? |
|
의사 : 만성 신부전은 3개월 이상 신장이 손상되어 있거나 신장 기능 감 소가 지속적으로 나타나는 것을 말합니다. |
医生:慢性肾功能衰竭指三个月以上肾脏损伤或肾脏功能持续减退.
Mànxìng shèn gōngnéng shuāijié zhǐ sān gè yuè yǐshàng shènzàng sǔnshāng huò shènzàng gōngnéng chíxù jiǎntuì |
|
환자 : 그렇다면, 제 신장이 손상되었다는 것인가요? |
患者:那么,我的肾脏损伤了吗?
Nàme, wǒ de shènzàng sǔnshāngle ma? |
|
의사 : 만성 신부전은 신장의 손상 정도와 기능의 감소 정도에 따라 5단 계로 나누어지는데, 잘 관리하지 않으면 마지막 단계로까지 악화될 수 있고 결국은 투석이나 신장이식과 같은 신장대체 요법을 해야 할 수도 있습 니다. |
医生:慢性肾功能衰竭根据肾脏受损的程度及功能减退的程度,可分为五个阶 段。如果不好好儿管理,就会恶化至最后一个阶段。最终就得采取透析或肾脏 移植等肾脏替代疗法。
Mànxìng shèn gōngnéng shuāijié gēnjù shènzàng shòu sǔn de chéngdù jí gōngnéng jiǎntuì de chéngdù, kě fēnwéi wǔ gè jiēduàn. Rúguǒ bù hǎohǎo er guǎnlǐ, jiù huì èhuà zhì zuìhòu yīgè jiēduàn. Zuìzhōng jiù dé cǎiqǔ tòuxī huò shènzàng yízhí děng shènzàng tìdài liáofǎ. |
|
환자 : 제 상태는… 어떤 단계인가요? 제가 투석을 받아야 하나요? |
患者:我的状态……是哪个阶段呢?我需要透析吗?
Wǒ de zhuàngtài……shì nǎge jiēduàn ne? Wǒ xūyào tòuxī ma? |
|
의사 : 정확한 상태를 확인하기 위해서는 검사를 받아야 하고, 검사 결과 를 보고 말씀 드릴 수 있습니다. |
医生:为了准确地确认状态,得进行检查。看完检查结果后,我再跟您谈
Wèile zhǔnquè de quèrèn zhuàngtài, dé jìnxíng jiǎnchá. Kàn wán jiǎnchá jiéguǒ hòu, wǒ zài gēn nín tán |
|
환자 : 네, 알겠습니다. |
|
|