문장 |
|
|
今天的京剧表演非常精彩。 Jīntiān de jīngjù biǎoyǎn fēicháng jīngcǎi. |
이기고 지는건 중요하지 않다 . |
2. 赢输不重要。 2. Yíng shū bú zhòng yào. |
저희 아버지는 경극배우입니다.
|
3 我爸爸是京剧演员。 3 Wǒ bà‧ba shì jīngjù yǎnyuán. |
비행기가 부득이하게 이륙이 지연되었습니다.
|
4. 飞机 不得不推迟起飞。 4. Fēijī bùdebù tuīchí qǐfēi. |
내 아들이 양치질 하는걸 싫어합니다. |
5. 我儿子讨厌刷牙。 5. Wǒ érzi tǎoyàn shuāyá. |
작은 새는 점점 더 높이 날아갔고 이내 시야에서 사라졌습니다. |
小鸟 越飞越高,一会儿就看不见了 Xiǎo niǎo yuè fēiyuè gāo, yīhuǐ'er jiù kàn bùjiànle |
Qian 선생님, 저는 그날 아침을 보내고 마침내 방을 청소했습니다. |
钱小姐,那天花了上午的时间,终于把房间打扫干净了
Qián xiǎojiě, nèitiān huāle shàngwǔ de shíjiān, zhōngyú bǎ fángjiān dǎsǎo gānjìngle |
매일 아침 조깅을 하러 갈 때마다 동물원을 지나갑니다. |
我每天早上跑步的时候,都会经过那个动物园。
Wǒ měitiān zǎoshang pǎobù de shíhòu, dūhuì jīngguò nàgè dòngwùyuán. |
이것은 세계 지도입니다. 당신의 집은 중국 어느 도시입니까? |
这是一( 张 ) 世界地图,你家在中国的哪个城市 Zhè shì yī (zhāng) shìjiè dìtú, nǐ jiā zài zhōngguó de nǎge chéngshì |
방금 딸이 전화해서 천진에 눈이 많이 오고 비행기가 아직 이륙하지 않았다고 하더군요.. 딸아이는 아직 자기를 데리러 공항에 가지 말라고 했습니다. |
刚才女儿打电话来,说天津那边正在下大雪,飞机到现在还没起飞呢,叫我们先别去机场接她
Gāngcái nǚ'ér dǎ diànhuà lái, shuō tiānjīn nà biān zhèngzài xià dàxuě, fēijī dào xiànzài hái méi qǐfēi ne, jiào wǒmen xiān bié qù jīchǎng jiē tā
|
이 구절에 따르면 우리는 알 수 있다.
|
根据这段话,可以知道? Gēnjù zhè duàn huà, kěyǐ zhīdào |
비행기가 연착될 거예요 |
飞机会晚点 Fēijī huì wǎndiǎn |
텐진에는 비가 내린다 |
天津在下雨 Tiānjīn zàixià yǔ |
내 딸이 기차를 탈 준비를 하고 있어요 |
女儿准备坐火车 Nǚ'ér zhǔnbèi zuò huǒchē |
학생들은 왜 물고기에게 귀가 없는지, 왜 여전히 소리를 들을 수 있는지 이상하게 생각할 수 있습니다. 사실 물고기도 귀가 있지만 귀는 머리 안에 있어서 밖에서는 볼 수 없습니다. |
同学们可能觉得奇怪,鱼没有耳朵为什么?还能听见声音呢?其实是有耳朵的,只是它的耳朵长在头里面,我们从外面看不到。
Tóngxuémen kěnéng juédé qíguài, yú méiyǒu ěrduǒ wèishéme? Hái néng tīngjiàn shēngyīn ne? Qíshí shì yǒu ěrduǒ de zhǐshì tā de ěrduǒ zhǎng zài tóu li miàn, wǒmen cóng wàimiàn kàn bù dào. |
물고기에 대해 알 수 있는 것? |
关于鱼,可以知道? Guānyú yú, kěyǐ zhīdào |
청결을 사랑한다 |
爱干净 Ài gānjìng |
귀가 있다 |
有耳朵 Yǒu ěrduǒ |
소리가 들리지 않아요 |
听不见声音 Tīng bùjiàn shēngyīn |
우리 할머니는 건강하시다 |
我奶奶身体很健康 Wǒ nǎinai shēntǐ hěn jiànkāng |
내 동생은 나보다 똑똑해 |
哥哥比我更聪明 Gēgē bǐ wǒ gèng cōngmíng |
접시에 있는 양고기를 개가 다 먹어버렸어요 |
盘子里的羊肉都被那只狗吃了 Pánzi lǐ de yángròu dōu bèi nà zhǐ gǒu chīle |
테이블 옆에 여행가방이 있어요 |
桌子旁边放着一个行李箱 Zhuōzi pángbiān fàngzhe yīgè xínglǐ xiāng |
숙제를 마친 후에는 꼼꼼하게 확인하는 것이 매우 중요합니다. 검사를 통해 문제를 발견하는 데 도움이 되기 때문입니다. |
完成作业后,必须要认真检查,这是非常重要的。因为检查能帮助你发现问题。
Wánchéng zuòyè hòu, bìxū yào rènzhēn jiǎnchá, zhè shì fēicháng zhòngyào de. Yīnwèi jiǎnchá néng bāngzhù nǐ fāxiàn wèntí |
우리에게 무엇을 말해 줄 수 있나요? |
可以告诉我们什么? Kěyǐ gàosù wǒmen shénme |
점검이 중요해요 |
检查很重要 Jiǎnchá hěn zhòngyào |
선택의 폭이 넓을수록 좋습니다 |
选择越多越好 Xuǎnzé yuè duō yuè hǎo |
그녀의 중국어 실력은 빠르게 향상되었습니다. |
她的 汉语水平 提高得很快 Tā de hànyǔ shuǐpíng tígāo dé hěn kuài |
칠판에 적힌 저 단어는 무슨 뜻인가요? |
黑板上的 那个词 是 什么意思 Hēibǎn shàng dì nàgè cí shì shénme yìsi |
이번에도 문제는 지난번과 같습니다 |
这次出现的 问题跟上次一样 Zhè cì chūxiàn de wèntí gēn shàng cì yīyàng |
이것들은 총 708 위안입니다 |
这些东西一共708元 Zhèxiē dōngxī yīgòng 708 yuán |
그녀의 모자는 바람에 날아갔다 |
她的帽子被 风刮跑了 Tā de màozi bèi fēng guā pǎole
|
이 경기장은 20,000명을 수용할 수 있습니다. |
75,这个体育馆 能坐 两万人 Zhège tǐyùguǎn néng zuò liǎng wàn rén |
쓰레기는 쓰레기통에 버려주세요 |
请把垃圾扔在垃圾桶里。 Qǐng bǎ lājī rēng zài lājī tǒng lǐ. |
그 사람이 깨끗이 닦아줬어요 |
他擦得很干净。 Tā cā de hěn gānjìng. |
일기를 쓰는 것은 좋은 습관이다 |
写日记是一种好习惯。 Xiě rìjì shì yī zhǒng hǎo xíguàn. |
나는 그 소리에 잠에서 깨어났다. |
我被声音吵醒了。 Wǒ bèi shēngyīn chǎo xǐngle. |
그 사람 전화는 항상 통화 중이야 |
他的电话一直占线。 Tā de diànhuà yīzhí zhànxiàn. |
내 사전 봤어? |
你看见我的词典了吗?。 Nǐ kànjiàn wǒ de cídiǎnle ma |
점심시간에 숙제를 할 때도 사용했어요. |
我中午写作业的时候还用过呢 Wǒ zhōngwǔ xiě zuòyè de shíhòu hái yòngguò ne |
네 방 테이블 위에 올려놨어 |
我把它放在你房间的桌子上了
Wǒ bǎ tā fàng zài nǐ fángjiān de zhuōzi shàngle |
여자는 무엇을 찾고 있나요? |
女的在找什么
Nǚ de zài zhǎo shénme |
왜 울고 있어? |
你怎么哭了 Nǐ zěnme kūle |
무슨 일이에요? |
出什么事儿了 Chū shénme shì? |
우리 할아버지 병나서 입원하셨어 |
我爷爷生病住院了,我很担心他 Wǒ yéyé shēngbìng zhùyuànle, wǒ hěn dānxīn tā |
다음 주에는 언제 시간이 있나요? |
你下星期哪天有时间 Nǐ xià xīngqí nǎ tiān yǒu shíjiān |
우리 같이 등산가자 |
我们一起去爬山吧 Wǒmen yīqǐ qù páshān ba |
좋아요, 목요일외에 다른 시간은 다 좋다 |
好的,除了星期四以外,其他时间都可以 Hǎo de, chúle xīngqísì yǐwài, qítā shíjiān dōu kěyǐ |
안녕하세요, 실례지만, 황하공원 여기에서 얼마나 먼가요? |
你好,请问黄河公园离这儿还有多运 ? Nǐ hǎo, qǐngwèn huánghé gōngyuán lí zhè'er hái yǒu duō yùn? |
그리 멀지 않은데 동쪽으로 600~700미터 정도 걸어가면 도착합니다. |
不远了, 你向东再走六七百米就到了. Bù yuǎnle, nǐ xiàng dōng zài zǒu liùqībǎi mǐ jiù dàole |
너희 어떻게 이곳에 서서 올라가지 않아? |
你们怎么站在这儿不上车 Nǐmen zěnme zhàn zài zhè'er bù shàng chē |
차 문이 닫혀서, 기사님이 아직 안계셔, 탈수있는 방법이 없어. |
车门关着呢,司机还没来,没办法上车 Chēmén guān zhene, sījī hái méi lái, méi bànfǎ shàng chē |
오후내내 농구를 했드니, 너무 갈증난다. 집에 마실거 있나?
|
打了一下午的篮球真渴。家里有什么喝的吗 Dǎle yī xiàwǔ de lánqiú zhēn kě. Jiā li yǒu shé yāo hè de ma |
냉장고에 물이랑 음료있어, 너가 직접 가져가. |
冰箱里有水和饮料,你自己去拿吧 Bīngxiāng li yǒu shuǐ hé yǐnliào, nǐ zìjǐ qù ná ba |
내년에 북경 놀러가고 싶어, 어떤계절이좋을까 |
我想明年去北京玩儿. 哪个季节去比较好呢 Wǒ xiǎng míngnián qù běijīng wán er. Nǎge jìjié qù bǐjiào hǎo ne |
가을, 지도밉지도 낳아, 맑은날이 많아. |
秋季吧 那时候不冷也不热 而且晴天多 Qiūjì ba nà shíhòu bù lěng yě bù rè érqiě qíngtiān duō |
시험 드디어 끝났다. 푹 쉴수 있겠다.
|
考试终于结束了可以好好休息了 Kǎoshì zhōngyú jiéshùle kěyǐ hǎohǎo xiūxíle
|
맞아, 이시간 바쁘게 시험 준비하느라, 매일매일 복습해서 너무 힘들다 |
是啊,这段时间忙着准备考试,天天复习太累了 Shì a, zhè duàn shíjiān mángzhe zhǔnbèi kǎoshì, tiāntiān fùxí tài lèile |
강아지 배고픈거 아냐? 왜 계속 짓지 |
小狗是不是 |
이미 배부르게 먹었는데, 아마도 누군가가 왔나봐, 내가 나가볼게 |
|
나 유학가고 싶어, 그런데 가족을 떠나기 싫어 |
我很想去留學,但又不想离开家人 Wǒ hěn xiǎng qù liúxué, dàn yòu bùxiǎng líkāi jiārén |
지금 이렇게 좋은 기회인데, 너가야 |
现在有这么好的机会你就去吧 Xiànzài yǒu zhème hǎo de jīhuì nǐ jiù qù ba |
2년이라는 시간은 빨리 지나가요 |
两年时间很快就过去了 Liǎng nián shíjiān hěn kuài jiù guòqùle |
스승님, 왜 지우개는 연필로 쓴 글자를 지울 수 있나요? |
爷,为什么橡皮能(擦)掉铅笔写的字? Yé, wèishéme xiàngpí néng (cā) diào qiānbǐ xiě de zì? |
이 영화는 매우 감동적이었고 많은 (관객들)이 감동하여 눈물을 흘렸습니다. |
这部电影非常感人,很多( 观众)都被感动得哭了。 Zhè bù diànyǐng fēicháng gǎnrén, hěnduō (guānzhòng) dōu bèi gǎndòng dé kūle. |
남들이 뭐라고 하든 먼저 자신에 대한 자신감을 가져야 합니다. |
不管别人怎么说,首先你要对自己有信心才行。 Bùguǎn biérén zěnme shuō, shǒuxiān nǐ yào duì zìjǐ yǒu xìnxīn cái xíng. |
이 모임의 장소는 Xiao Li가 선택했고 시간도 Xiao Li가 결정했습니다. |
这次聚会的地点是小李选的,时间也是他定。 Zhè cì jùhuì dì dìdiǎn shì xiǎo lǐ xuǎn de, shíjiān yěshì tā dìng |
감사합니다. 필요없습니다. 이 여행가방은 전혀 무겁지 않습니다. 옷이 가득 들어있습니다. |
谢,不用了,这个行李箱一点儿都不(重),里面都是衣服. Xiè, bùyòngle, zhège xínglǐ xiāng yīdiǎn er dōu bù (zhòng), lǐmiàn dōu shì yīfú. |
이번 학기에는 전문 수업이 너무 많아요. |
这个学期专业课真多。 Zhège xuéqí zhuānyèkè zhēn duō. |
매우(보통) 1년차에는 기초과목이 많고, 2년차에는 전문과정이 주를 이룬다. |
很(正常),第一年基础课多,第二年主要就是专业课了。
Hěn (zhèngcháng), dì yī nián jīchǔkè duō, dì èr nián zhǔyào jiùshì zhuānyèkèle. |
결정하셨나요? 갈까요? |
想好了吗?( 到底 )去不去? Xiǎng hǎole ma?(Dàodǐ) qù bù qù?
|
그 곳은 너무 멀어서 부모님 허락이 필요해요. 내일 말씀드릴게요. |
那个地方太远,得我爸妈同意才行,我明天再告诉你吧。
Nàgè dìfāng tài yuǎn, dé wǒ bà mā tóngyì cái xíng, wǒ míngtiān zài gàosù nǐ ba. |
주말에 동창회에 참석하시나요? |
周末的同学聚会你参加吗? Zhōumò de tóngxué jùhuì nǐ cānjiā ma? |
물론, 졸업 후 연락을 한 번도 안 한 친구들이 몇 명 있는데, 이번 기회에 꼭 만나보고 싶어요 |
当然,有几个同学毕业后就没(联系 )了,正好借这个机会见见。 Dāngrán, yǒu jǐ gè tóngxué bìyè hòu jiù méi (liánxì) le, zhènghǎo jiè zhège jīhuì jiàn jiàn. |
면이 준비되었으니 와서 드세요. |
面条儿做好了,快来吃吧。 Miàntiáo er zuò hǎole, kuài lái chī ba. |
너무 맛있어요 저는 토마토와 계란국수를 제일 좋아해요. |
真(香)啊,我最喜欢吃你做的西红柿鸡蛋面了。
Zhēn (xiāng) a, wǒ zuì xǐhuān chī nǐ zuò de xīhóngshì jīdàn miànle. |
언니, 티켓과 여권을 큰 봉투에 넣어두었어요. |
姐,我把你的机票和护照都放到一个大信封里了。 Jiě, wǒ bǎ nǐ de jīpiào hé hùzhào dōu fàng dào yīgè dà xìnfēng lǐle |
알겠습니다. (거실) 테이블 위에 올려두시면 됩니다. 정오에 가서 가져갈게요. |
好,你放在(客厅)的桌子上吧,我中午回去拿.
Hǎo, nǐ fàng zài (kètīng) de zhuōzi shàng ba, wǒ zhōngwǔ huíqù ná. |
교수님, 저는 현재 박사과정을 공부하고 있습니다. |
教授我现在读博士 Jiàoshòu wǒ xiànzài dú bóshì |
순조롭게 박사시험 통과했다 |
我顺利通过了博士考试 。 Wǒ shùnlì tōngguòle bóshì kǎoshì |
박사과정에 합격했다 |
我考上了博士 wǒ kǎo shàngle bóshì. |
네 전공이 뭐니? |
你的专业是什仏? Nǐ de zhuānyè shì shénme |
내 전공은 |
我的专业是 Wǒ de zhuānyè sh |
성공과 실패는 그다지 중요하지 않다 |
成功和失败不是那么重要 Chénggōng hé shībài bùshì nàme zhòngyào |
결과보다 과정이 중요하다 |
过程比结果更重要 Guòchéng bǐ jiéguǒ gèng zhòngyào |
과정과 결과 모두 중요합니다. |
过程和结果都很重要。 Guòchéng hé jiéguǒ dōu hěn zhòngyào. |
지난 토요일에 당신은 딸의 생일에 딸을 동물원에 데려가겠다고 말했습니다. |
上个星期六你就说女儿生日时要带她去动物园 Shàng gè xīngqíliù nǐ jiù shuō nǚ'ér shēngrì shí yào dài tā qù dòngwùyuán |
이제 갑자기 생각이 바뀌네요 |
现在突然改变主意 Xiànzài túrán gǎibiàn zhǔyì |
그녀는 매우 실망할 것이다 |
她肯定会非常失望的 Tā kěndìng huì fēicháng shīwàng de |
원래는 어머니와 함께 만리장성에 가보고 싶었습니다. |
本来我想陪妈妈去长城 Běnlái wǒ xiǎng péi māmā qù chángchéng |
그녀는 거기에 가봤습니다 |
既然她已经去过了 Jìrán tā yǐjīng qùguòle |
장강으로 가자 |
我们就去长江吧 Wǒmen jiù qù chángjiāng ba |
어제 경기는 우리가 이겼어요 |
昨天的比赛我们赢了 Zuótiān de bǐsài wǒmen yíngle |
우리가 지면 |
如果我们输了 Rúguǒ wǒmen shūle |
(있을 것입니다) 내일 경기는 없습니다 |
(就)不会有明天的比赛了 (Jiù) bù huì yǒu míngtiān de bǐsàile |
일요일에 영화를 보고 싶었어요 |
本来想星期日看一场电影 Běnlái xiǎng xīngqírì kàn yī chǎng diànyǐng |
그런데 표를 안샀다 |
但没有买到票 Dàn méiyǒu mǎi dào piào |
그래서 집에서 놀아야 했어요 |
结果不得不在家里玩儿 Jiéguǒ bùdé bùzài jiālǐ wán er |
샤오리는 집으로 달려갔다 |
小李跑回家 Xiǎo lǐ pǎo huí jiā |
할머니는 그녀가 땀을 많이 흘리는 것을 보셨습니다 |
奶奶·见她满头大汗
Nǎinai·jiàn tā mǎn tóu dà hàn |
그녀를 목욕시키게 해주세요 |
让她洗澡
Ràng tā xǐzǎo |
그는 밖에서 문을 두드리는 소리에 잠에서 깨어났다 |
他被外面的敲门声吵醒了 Tā bèi wàimiàn de qiāo mén shēng chǎo xǐngle |
엄마가 신용카드 비밀번호를 잊어버렸어요 |
妈妈把信用卡的密码 忘记了 Māmā bǎ xìnyòngkǎ de mìmǎ wàngjìle |
웨이터가 가구를 아주 깨끗하게 닦아줬어요 |
服务员把家具擦得很干净 Fúwùyuán bǎ jiājù cā dé hěn gānjìng |
아들이 여행가방 열쇠를 잃어버렸어요 |
儿子把行李箱的钥匙弄丟了 Érzi bǎ xínglǐ xiāng de yàoshi nòng diūle |
소파 위에 수건을 두지 마세요 |
别把毛巾扔在沙发上 Bié bǎ máojīn rēng zài shāfā shàng |
소식은 이웃을 흥분시켰습니다 |
这个消息让邻居激动 Zhège xiāoxī ràng línjū jīdòng |
이 보고서는 매우 상세합니다. |
这篇报道写得很详细 Zhè piān bàodào xiě dé hěn xiángxì |
이 소식은 나를 놀라게 했다 |
这个消息让我很吃惊 Zhège xiāoxī ràng wǒ hěn chījīng |
엄마는 너무 기뻐서 울었다. |
她母亲激动得哭了 Tā mǔqīn jīdòng dé kūle |
택시기사님이 이 곳을 아주 잘 아시네요 |
那位出租车师傅对这儿非常熟悉 Nà wèi chūzū chē shīfù duì zhè'er fēicháng shúxī |
우리에게 매우 엄격합니다. |
黄师傅对我们非常严格 Huáng shīfù duì wǒmen fēicháng yángé |
사관는 어제보다 3위안 싸다 |
苹果比昨天便宜了三块
|
그는 계획을 세웠다 |
他把计划安排好了 Tā bǎ jìhuà ānpái hǎole |
중국어를 유창하게 구사하세요 |
汉语说得很流利 Hànyǔ shuō de hěn liúlì |
나는 시험에 성공적으로 합격했습니다. |
我顺利通过考试。
wǒ shùnlì tōngguò kǎoshì. |
우리는 좋은 습관을 길러야 합니다 |
我们应该养成好习惯。
Wǒmen yīnggāi yǎng chéng hǎo xíguàn |
제 전공은 환경 과학입니다. |
我的专业是环境科学。 wŏ de zhuānyè shì huánjìng kēxué |
토마토가 어제보다 2센트 저렴해요 |
西红柿比昨天便宜了两毛 Xīhóngshì bǐ zuótiān piányíle liǎng máo
|
올해 회사 매출 작년보다 2배 늘었다 |
今年公司的收入比去年增加了一倍 Jīnnián gōngsī de shōurù bǐ qùnián zēngjiāle yī bèi
|
이 소식은 곧 친척과 친구들에게 알려졌습니다. |
这个消息很快就被亲戚朋友们知道了 Zhège xiāoxī hěn kuài jiù bèi qīnqī péngyǒumen zhīdàole
|
기침이 점점 심해지고 있어요 |
他咳嗽得越来越厉害 Tā késòu dé yuè lái yuè lìhài
|
빈 병은 쓰레기통에 버려주세요 |
请把空瓶子扔进垃圾桶 Qǐng bǎ kōng píngzi rēng jìn lèsè tǒng
|
이 어린이 치약은 매우 인기가 있습니다 |
这种儿童牙膏十分受欢迎 Zhè zhǒng értóng yágāo shífēn shòu huānyíng
|
그녀는 어렸을 때부터 배우가 되고 싶었어요 |
她从小就像成为一名演员 Tā cóngxiǎo jiù xiàng chéngwéi yī míng yǎnyuán
|
비밀번호를 바꾸는 것이 좋을 것 같아요 |
你最好重新换一个密码 Nǐ zuì hǎo chóngxīn huàn yīgè mìmǎ
|
병원 내에서는 흡연이 금지되어 있습니다 |
医院里不允许抽烟 Yīyuàn lǐ bù yǔnxǔ chōuyān
|
나는 당신과 비슷한 견해를 가지고 있습니다 |
我跟你的看法差不多 Wǒ gēn nǐ de kànfǎ chàbùduō
|
그는 아름다운 작은 도시에서 태어났어요 |
他出生在一个美丽的小城市 Tā chūshēng zài yīgè měilì de xiǎo chéngshì
|
언니가 방을 아주 깨끗하게 정리했어요 |
姐姐把房间收拾地很干净 Jiějiě bǎ fángjiān shōushí de hěn gānjìng
|
사람들은 흔히 “기회는 준비된 자에게만 찾아온다”고 말하는데, 이 말은 사실입니다. |
人们常说“机会只留给有准备的人”,这句话虽然不假, Rénmen cháng shuō “jīhuì zhǐ liú gěi yǒu zhǔnbèi de rén”, zhè jù huà suīrán bù jiǎ.
|
그러나 준비만으로는 충분하지 않으며, 기회는 결코 기다리지 않기 때문에 주도적으로 기회를 찾아내야 합니다. |
然而光有准备是不够的,你还要主动去 机会,因为机会永远都不是等来的。 Rán'ér guāng yǒu zhǔnbèi shì bùgòu de, nǐ hái yào zhǔdòng qù jīhuì, yīnwèi jīhuì yǒngyuǎn dōu bùshì děng lái d
|
인내심을 기르세요 |
有耐心 Yǒu nàixīn |
시간을 절약하세요 |
节约时间 Jiéyuē shíjiān
|
다른 사람을 더욱 격려하세요 |
多鼓励别人 Duō gǔlì biérén
|
스스로 기회를 찾아보세요 |
自己去找机会
Zìjǐ qù zhǎo jīhuì |
제 손녀는 작년 가을에 태어났고 올해 9월 20일에 정확히 한 살이 됩니다. |
我孙女儿是去年秋天出生的,到今年9月20日,正好满一岁。 Wǒ sūn nǚ'ér shì qùnián qiūtiān chūshēng de, dào jīnnián 9 yuè 20 rì, zhènghǎo mǎn yī suì.
|
그 때 우리는 친척과 친구들을 초대할 예정입니다. 집에 밥 먹으러 오는 게 생일 축하인데, 건강하고 행복하게 자라길 바라요. |
到时候,我们准备请亲戚朋友们到 家里来吃顿饭,算是给她过生日,希望她能健康快乐地长大。 Dào shíhòu, wǒmen zhǔnbèi qǐng qīnqī péngyǒumen dào jiālǐ lái chī dùn fàn, suànshì gěi tāguò shēngrì, xīwàng tā néng jiànkāng kuàilè dì cháng dà.
|
매우 부주의함 |
很粗心 Hěn cūxīn
|
음악을 사랑해 |
喜欢音乐 Xǐhuān yīnyuè
|
거의 한 살이다 |
快一岁了 Kuài yī suìle
|
피아노를 칠 수 있다 |
会弹钢琴 Huì dàn gāngqín |
아이들은 어릴 때부터 자신을 관리하는 좋은 습관을 길러야 합니다 |
孩子从小就要养成管理自己的好习惯。 Háizi cóngxiǎo jiù yào yǎng chéng guǎnlǐ zìjǐ de hǎo xíguàn
|
자신을 관리하는 것은 자신의 일을 하는 것뿐만 아니라 더 중요한 것은 시간 관리입니다. |
管理自己不但把自己的事情自己做,更重要的是时间管理, Guǎnlǐ zìjǐ bùdàn bǎ zìjǐ de shìqíng zìjǐ zuò, gèng zhòngyào de shì shíjiān guǎnlǐ
|
자녀가 스스로 시간을 계획하게 하고, 오늘 할 일을 내일로 미루지 말고, 항상 “너무 늦었다”고 말하지 마십시오. |
让孩子会计划自己的时间,今天应该完成的事情就不能留到明天,不要总说“来不及了”
Ràng háizi kuài jìhuà zìjǐ de shíjiān, jīntiān yìng gāi wánchéng de shìqíng jiù bùnéng liú dào míngtiān, bùyào zǒng shuō “láibujíle” |
왜 어떤 아이들은 항상 "너무 늦었어"라고 말하는가? |
为什么有的孩子总说“来不及了”? Wèishéme yǒu de háizi zǒng shuō “láibujíle
|
너무 게으르다 |
太懒 Tài lǎn |
아주 외롭다 |
很孤单 Hěn gūdān |
농담을 좋아한다 |
爱开玩笑
Ài kāiwánxiào |
시간을 관리할 수 없다. |
不会管理时间
Bù huì guǎnlǐ shíjiān |
결과와 과정 중 어느 것이 더 중요합니까? |
结果和过程哪个更重要? Jiéguǒ hé guòchéng nǎge gèng zhòngyào?
|
제 대답은 모든 것이 중요하다는 것입니다. 스포츠 경기를 볼 때처럼 승패만 보지는 않을 것입니다. |
我的回答是都重要,就像你看一场体育比赛,你不但会看赢输结果, Wǒ de huídá shì dōu zhòngyào, jiù xiàng nǐ kàn yī chǎng tǐyù bǐsài, nǐ bùdàn huì kàn yíng shū jiéguǒ
|
그리고 선수들이 흘린 땀과 눈물도 보실 수 있을 것입니다 |
而且还会看运动员为此流下的汗水与泪水。
Érqiě hái huì kàn yùndòngyuán wèi cǐ liúxià de hànshuǐ yǔ lèishuǐ. |
이 구절은 설명합니다 |
这段话说明: Zhè duàn huà shuōmíng
|
자주 웃어야 한다 |
A 应该常笑 Yīnggāi cháng xiào
|
기준을 높여야 한다 |
B应提高标准 Yīng tígāo biāozhǔn
|
효과에 주목하라 1. 과정도 중요하다 |
C 要重视效果1 过程也很重要
Yào zhòngshì xiàoguǒ 1 guòchéng yě hěn zhòngyào |
요즘에는 책, 신발, 과일, 소파, 냉장고 등 거의 모든 것을 온라인으로 구입할 수 있습니다. |
现在在网上几乎什么都可以买到,你可以在网上买书、买鞋、买水果,你还可在网上买沙发、买 冰箱。
요즘에는 책, 신발, 과일, 소파, 냉장고 등 거의 모든 것을 온라인으로 구입할 수 있습니다.
|
온 라인 상점은 물건의 품질을 보장할 수 있습니다. |
网上商店可以保证东西的质量。
Wǎngshàng shāngdiàn kěyǐ bǎozhèng dōngxī de zhìliàng. |
이 구절은 주로 무엇을 소개하는가? |
这段话主要介绍什么? |
사업하는 방법 |
怎么做生意 Zěnme zuò shēngyì |
온라인 쇼핑 |
网上购物 Wǎngshàng gòuwù |
이메일 |
电子邮件 Diànzǐ yóujiàn |
시장 경쟁 |
市场的竞争 Shìchǎng de jìngzhēng |
사람들은 종종 "지불한 만큼 얻는다"라고 말합니다. |
人们常说“一分钱一分货”, Rénmen cháng shuō “yī fēn qián yī fēn huò”
|
물건의 품질과 가격이 연관되어 있다는 뜻으로, 품질이 좋은 물건은 일반적으로 가격이 더 높습니다. |
意思是东西的质量和价格是有联系的,质量好的东西一般价格也 会比较高。
Yìsi shì dōngxī de zhìliàng hé jiàgé shì yǒu liánxì de, zhìliàng hǎo de dōngxī yībān jiàgé yě huì bǐjiào gāo. |
즉, "싼 물건은 좋지 않고, 좋은 물건은 싸지 않다"라고도 합니다. |
换句话说,也叫“便宜没好货,好货不便宜
Huàn jù huàshuō, yě jiào “piányí méi hǎo huò, hǎo huò bù piányí |
우리는 더 많은 경험을 쌓아야됩니다. |
我们应该多积累经验 Wǒmen yīnggāi duō jīlěi jīngyàn |
저는 앞으로 (변호사)가되고 싶다. |
我将来想成为一名( 律师 ) Wǒ jiānglái xiǎng chéngwéi yìmíng (lǜshī ). |
최근 많은 스트레스를 받고 있습니다. |
我最近压力很大 Wǒ zuìjìn yālì hěn dà.
|
그는 옷을 아주 잘 갖춰서 입었습니다. |
他衣服穿得很正式 Tā yīfu chuān dé hěn zhèngshì.
|
동료가 저를 그의 새 집으로 초대했습니다. |
我的同事邀请我参观他的新家 Wǒ de tóngshì yāoqǐng wǒ cānguān tā de xīnjiā.
|
처음 여자친구를 만났을 때 너무 긴장해서 얼굴과 귀가 빨개졌고 감히 여자친구의 눈을 똑바로 쳐다볼 엄두도 내지 못했다 |
第一次跟女朋友见面的时候,他紧張极了,他的脸和耳朵都紅了,几乎不敢看女朋友的眼睛 Dì yī cì gēn nǚ péngyǒu jiànmiàn de shíhòu, tā jǐn zhāng jíle, tā de liǎn hé ěrduǒ dōu hóngle, jīhū bù gǎn kàn nǚ péngyǒu de yǎnjīng
|
Xia 삼촌, 저는 Xiaodong입니다. 제가 탄 비행기가 이륙하지 않았습니다. 공항 통지로 인해 한 시간 지연되었습니다. |
,夏叔叔,我是小东,我乘坐的航班没 没 飞起,机场通知推迟 了一个小的。 |
오후 6시까지는 캐피탈 공항에 도착하지 못할 것으로 예상됩니다. 걱정하지 마세요. |
我 估计下午六点才能到首都机场,您别着急啊
Wǒ gūjì xiàwǔ liù diǎn cáinéng dào shǒudū jīchǎng, nín bié zhāojí a |
비행기가 제시간에 이륙하지 않았다 |
飞机没按时起飞 Fēijī méi ànshí qǐfēi |
그 회사 면접에 합격했는데 |
我通过那家公司的 面试 了. |
매니저가 나에 대해 좋은 인상을 갖고 있고 내일부터 일을 시작하길 원해 |
经理对我印象不错,他要我明天就正式上班。 |
취업이 이렇게 순조로울 줄은 몰랐습니다 |
真没想到, 找工作这么顺利 。 Zhēn méi xiǎngdào, zhǎo gōngzuò zhème shùnlì
|
그는 인터뷰 결과를 기다리고 있다 |
他在等面试 结果
Tā zài děng miànshì jiéguǒ |
위험에 처했을 때 울어도 문제가 해결되지 않으므로 다른 사람에게 도움을 요청해야 합니다. |
遇到危险时,哭不能解決任何问題,你应该想法向別人求助。 Yù dào wéixiǎn shí, kū bùnéng jiějué rènhé wèntí, nǐ yīnggāi xiǎngfǎ xiàng biérén qiúzhù.
|
하지만 그 전에 먼저 마음을 진정시켜야 해요 |
但在这之前,你必須先冷静下来 Dàn zài zhè zhīqián, nǐ bìxū xiān lěngjìng xiàlái
|
위험할 때 침착함을 유지하세요 |
遇到危险时要冷静 Yù dào wéixiǎn shí yào lěngjìng |
시간적 제약으로 인해 이 자료에 대해서는 자세히 소개하지 않고 핵심 내용만 간략하게 설명하겠습니다. |
由于时间限制,这份材料我就不向大家详细介绍了,我只对其中的重点简单说明一下。
Yóuyú shíjiān xiànzhì, zhè fèn cáiliào wǒ jiù bù xiàng dàjiā xiángxì jièshàole, wǒ zhǐ duì qízhōng de zhòngdiǎn jiǎndān shuōmíng yīxià
|
질문이 있으시면 나중에 논의해 주세요. |
有什么问題,請大家一会儿讨论 。
Yǒu shé me wèntí, qǐng dàjiā yì huì er tǎolùn. |
자세히 소개해주셨네요 |
他介绍得很详细 . Tā jièshào dé hěn xiángxì. |
오늘은 날씨가 좋다 밖은 시원하다 저녁 먹고 공원에 산책하자 그나저나 신문을 살게. |
今天天气不错,外面很凉快,吃完饭我们去公园散散步吧,我顺便买一份儿报纸 Jīntiān tiānqì bùcuò, wàimiàn hěn liángkuai, chī wán fàn wǒmen qù gōngyuán sàn sànbù ba, wǒ shùnbiàn mǎi yī fèn er bàozhǐ |
오늘 밖은 시원해요 |
今天外面很凉快 Jīntiān wàimiàn hěn liángkuai
|
여름 방학이 곧 시작되고 학교에서는 교사들이 다른 곳으로 여행하도록 조직합니 |
马上放暑假了,学校组织老师去外地旅游。 Mǎshàng fàng shǔjiàle, xuéxiào zǔzhī lǎoshī qù wàidì lǚyóu
|
원래는 참석하려고 했는데 아내가 출장을 간다고 해서 제가 집에서 아이들을 돌봐야 했어요. |
我本来打算参加,但是我爱人说她要出差, 所以我得在家照顾孩子。
Wǒ běnlái dǎsuàn cānjiā, dànshì wǒ àirén shuō tā yào chūchāi, suǒyǐ wǒ dé zàijiā zhàogù háizi. |
이 소파는 너무 커서 우리 둘이 사용하지 못할 수도 있어요. 반대편으로 가서 두 사람이 와서 함께 들어올려달라고 부탁하세요. |
这个沙发这么大,我们两个人恐怕不行。你去对面再叫两个人过来,一起抬. Zhège shāfā zhème dà, wǒmen liǎng gèrén kǒngpà bùxíng. Nǐ qù duìmiàn zài jiào liǎng gèrén guòlái, yīqǐ tái.
|
그들은 에어컨을 옮기고 있다 |
他们在搬空调 Tāmen zài bān kòngtiáo
|
나는 어렸을 때 법을 이용해 다른 사람을 도울 수 있다는 이상을 품고 있었습니다. |
小时候,我有一个理想,长大以后能够使用法律来帮助别人。 Xiǎoshíhòu, wǒ yǒu yīgè lǐxiǎng, zhǎng dà yǐhòu nénggòu shǐyòng fǎlǜ lái bāngzhù biérén
|
그래서 대학에 가서 법을 선택했고, 나중에 변호사가 됐어요. |
所以,上大学的时候,我选择了法 律专业,后来,我成为了一名律师
Suǒyǐ, shàng dàxué de shíhòu, wǒ xuǎnzéle fǎlǜ zhuānyè, hòulái, wǒ chéngwéile yī míng lǜshī |
저널리즘을 공부하다 |
读的是新闻专业 Dú de shì xīnwén zhuānyè
|
실패가 성공의 어머니인 이유는 자신의 부족함을 발견하고 실패로부터 많은 경험을 종합할 수 있기 때문이다. |
为什么失败是成功之母?因为我们可以从失败中发现自己的缺点,总结出很多经 验 |
이러한 경험이 축적되면 성공할 수 있습니다. |
,有了这些经验的积累,才有可能获得成功 Yǒule zhèxiē jīngyàn de jīlěi, cái yǒu kěnéng huòdé chénggōng
|
근처에 비교적 좋은 레스토랑이 있나요? |
附近有什么比较好的餐厅吗? Fùjìn yǒu shé me bǐjiào hǎo de cāntīng ma |
회사 맞은편은 꽤 괜찮고 간식도 많아요 |
公司对面那家就不错,有很多小吃 Gōngsī duìmiàn nà jiā jiù bùcuò, yǒu hěnduō xiǎochī |
그 식당에 대해 무엇을 알 수 있나요? |
关于那家餐厅,可以知道什么? Guānyú nà jiā cāntīng, kěyǐ zhīdào shénme |
신청서가 작성되었으니 출력하여 팩스로 보내드리겠습니다. |
申请表填好了,我打印出来传真给你 Shēnqǐng biǎo tián hǎole, wǒ dǎyìn chūlái chuánzhēn gěi nǐ |
아니요, 그냥 이메일로 보내주세요 |
不用,直接发电子邮件给我就行 Bùyòng, zhíjiē fā diànzǐ yóujiàn gěi wǒ jiùxíng |
남자들은 여자들이 무엇을 하기를 원하는가? |
男的希望女的怎么做 Nán de xīwàng nǚ de zěnme zuò |
어린이날이 주말인데 어떻게 준비해야 할까요? |
周末就是儿童节了,我们怎么安排 Zhōumò jiùshì értóng jiéle, wǒmen zěnme ānpái |
아침에는 아들이 학교에서 공연을 할 예정입니다. 오후에 그를 수족관으로 데려가자. |
上午儿子要去学校表演节目, 下午我们带他去海洋馆吧。 Shàngwǔ érzi yào qù xuéxiào biǎoyǎn jiémù, xiàwǔ wǒmen dài tā qù hǎiyáng guǎn ba |
여자는 아들을 데리고 어디로 놀러 갈 계획인가요? |
女的打算带儿子去哪儿玩儿? Nǚ de dǎsuàn dài érzi qù nǎ'er wán er |
중국어 능력 시험은 어떻게 보셨나요? |
你的普通话水平考试考得怎么样? Nǐ de pǔtōnghuà shuǐpíng kǎoshì kǎo dé zěnme yàng |
이번에는 등록 시간을 놓쳐서 시험을 치르지 않아서 다음 시간까지만 기다리면 됩니다. |
我这次没考,因为我错过了报名时间,只能等下次了 Wǒ zhè cì méi kǎo, yīnwèi wǒ cuòguòle bàomíng shíjiān, zhǐ néng děng xià cìle |
그 남자는 왜 시험에 응시하지 않았나요? |
男的为什么没参加考试? Nán de wèishéme méi cānjiā kǎoshì |
방금 부엌을 청소하다가 실수로 옷을 더렵혔습니다. |
刚才收拾厨房的时候不小心把衣服弄脏了 Gāngcái shōushí chúfáng de shíhòu bù xiǎoxīn bǎ yīfú nòng zāng le |
괜찮아, 벗어봐 내가 씻어줄게 |
没关系,你脱下来,我给你洗洗 Méiguānxì, nǐ tuō xiàlái, wǒ gěi nǐ xǐ xǐ |
그 사람은 왜 옷을 더럽혔나요? |
男的怎么把衣服弄脏了 Nán de zěnme bǎ yīfú nòng zāng le |
지금 슈퍼마켓에 가시나요? 그런데 요구르트 두 봉지를 사주실 수 있나요? |
你现在去超市?顺便帮我买两袋酸奶吧 Nǐ xiànzài qù chāoshì? Shùnbiàn bāng wǒ mǎi liǎng dài suānnǎi ba |
밖은 햇빛이 너무 좋아 나랑 같이 가자 이제 산책할 시간이야 |
外面阳光这么好,你和我一起去吧,正好散散步 |
바깥 날씨는 어때요? |
外面天气怎么样 Wàimiàn tiānqì zěnme yàng |
나에게 수학 수업 노트를 빌려주고 복사해 주실 수 있나요? 나 어제 수업에 안 왔어 |
数学课笔记能借我复印一下吗?昨天我没来上课。 Shùxué kè bǐjì néng jiè wǒ fùyìn yīxià ma? Zuótiān wǒ méi lái shàngkè |
좋아요, 마지막 몇 페이지가 어제 수업에서 가르쳤던 요점이에요. |
可以,最后几页都是昨天课上讲的重点内容 Kěyǐ, zuìhòu jǐ yè dōu shì zuótiān kè shàng jiǎng de zhòngdiǎn nèiróng |
남자가 여자한테 뭘 빌립니까? |
男的向女的借什么 Nán de xiàng nǚ de jiè shénme |
이게 그녀가 탔던 비행기인데, 왜 아직 그녀를 보지 못했나요? |
她乘坐的就是这个航班呀,怎么还没看见她呢 Tā chéngzuò de jiùshì zhège hángbān ya, zěnme hái méi kànjiàn tā ne |
그녀에게 전화를 걸어 전화기가 켜져 있는지 확인하십시오. |
你给她打个电话,看看她手机开了没有。 Nǐ gěi tā dǎ gè diànhuà, kàn kàn tā shǒujī kāile méiyǒu. |
그들이 있을 가능성이 가장 높은 곳은 어디입니까? |
他们最可能在哪儿? Tāmen zuì kěnéng zài nǎ'er? |
이 수프는 너무 맛있어요. 만드는 데 시간이 오래 걸렸어요. |
这汤真香啊,花了很长时间才做好的吧 Zhè tāng zhēnxiāng a, huāle hěn cháng shíjiān cái zuò hǎo de ba |
거의 2시간 정도 걸렸네요. 가서 한 그릇 사서 어떤 맛인지 맛보세요. |
差不多两个小时,快去拿个碗来,尝尝味道怎么样 Chàbùduō liǎng gè xiǎoshí, kuài qù ná gè wǎn lái, cháng cháng wèidào zěnme yàng |
남자들은 수프에 대해 어떻게 생각하나요? |
男的觉得汤怎么样 Nán de juédé tāng zěnme yàng |
어서 취업을 축하해요 |
来,祝贺你顺利找到工作 Lái, zhùhè nǐ shùnlì zhǎodào gōngzuò |
감사합니다, 그리고 지난 4년 동안 저를 보살펴주셔서 감사합니다! 건배 |
谢谢,也谢谢您这四年来对我的照顾!干杯 Xièxiè, yě xièxiè nín zhè sì niánlái duì wǒ de zhàogù! Gānbēi |
대화에 따르면 다음 중 옳은 것은 무엇입니까? |
根据对话,下列哪个正确 Gēnjù duìhuà, xiàliè nǎge zhèngquè |
이상하다, 내 안경은 어디로 갔지? 지금 막 입고 있었는데 |
奇怪,我的眼镜哪儿去了?刚才还戴着呢 Qíguài, wǒ de yǎnjìng nǎ'er qùle? Gāngcái hái dài zhene |
그 시간에 거실에서 TV를 보고 있지 않았나요? 거기 있나요? |
你那会儿不是在客厅看电视吗?是不是在那儿? Nǐ nà huì er bùshì zài kètīng kàn diànshì ma? Shì bùshì zài nà'er?
|
|
男的怎么了
|
머리 자르는 것 좀 도와주실 수 있나요? 전보다 조금 짧게 해주세요. |
您帮我把头发稍微理一理吧,比原来短一点儿就行。 Nín bāng wǒ bǎ tóufǎ shāowéi lǐ yī lǐ ba, bǐ yuánlái duǎn yīdiǎn er jiùxíng. |
알았어, 문제없어 |
好的,没问题 Hǎo de, méi wèntí |
여성에 대해 무엇을 알 수 있나요 |
关于女的,可以知道什么 Guānyú nǚ de, kěyǐ zhīdào shénme |
여기서 캐피탈 호텔까지 지하철을 타면 최소 50분 정도 소요되는데, 8시에 출발하기에는 너무 늦은 것 같습니다. |
这儿坐地铁到首都宾馆至少得五十分钟,八点出门恐怕来不及。 Zhè'er zuò dìtiě dào shǒudū bīnguǎn zhìshǎo dé wǔshí fēnzhōng, bā diǎn chūmén kǒngpà láibují. |
음, 내일 7시 반에 출발하겠습니다. |
那好吧,我明天七点半就出发。
|
라오 저우, 이 사람이 당신의 손자인가요? 키가 정말 크네요. 일하셨나요? |
老周,这是你的孙子吧?长得真高,工作了吗? Lǎo zhōu, zhè shì nǐ de sūnzi ba? Zhǎng dé zhēn gāo, gōngzuòle ma? |
|
他们在谈谁? Tāmen zài tán shéi?
|
라오 저우, 이 사람이 당신의 손자인가요? 키가 정말 크네요. 일하셨나요? |
男:你感觉今天来应聘的两个人怎么样? 女的觉得那个小伙子怎么样 Nǐ gǎnjué jīntiān lái yìngpìn de liǎng gèrén zěnme yàng? Nǚ de juédé nàgè xiǎohuǒzi zěnme yàng
|
누우자마자 누군가 문을 두드리는 소리가 들렸는데 알고 보니 당신이었습니다. |
我刚躺下,就听见有人敲门原来是你啊 Wǒ gāng tǎng xià, jiù tīngjiàn yǒurén qiāo mén yuánlái shì nǐ a
|
팔을 조금 더 높이 올려보세요. 이제 동작은 매우 표준적입니다. 10초 후에 내려놓으세요. |
胳膊 再抬高一点儿,好,现在动作很标准,10秒钟后再放下 Gēbó zài tái gāo yīdiǎn er, hǎo, xiànzài dòngzuò hěn biāozhǔn,10 miǎo zhōng hòu zài fàngxià
|
빨리 방을 정리하고 과일도 준비하세요. 손님이 곧 오실 거예요. |
快把房间收拾一下准备一些水果一会儿有客人要来 Kuài bǎ fángjiān shōushí yīxià zhǔnbèi yīxiē shuǐguǒ yīhuǐ'er yǒu kèrén yào lái |
왕 박사님은 우리 병원에서 매우 유명하신 분인데, 기회가 된다면 소개해 드릴 수 있습니다 |
王医生在我们医院很有名有机会我介绍你们认识 Wáng yīshēng zài wǒmen yīyuàn hěn yǒumíng yǒu jīhuì wǒ jièshào nǐmen rènshí
|
내 여동생은 피아노 치면 방해받는 걸 싫어해서 나가자. |
妹妹弹钢琴的时候最讨厌别人打扰她我们还是出去吧 Mèimei dàn gāngqín de shíhòu zuì tǎoyàn biérén dǎrǎo tā wǒmen háishì chūqù ba
|
오늘 정말 추운데요, 낮 최고기온이 2°C에 불과한 것 같습니다. |
今天真冷啊,好像白天最高(溫度)才 2°C。
|
방금 TV에서 내일은 더 추울 거라고 했어요. |
刚才电视里说明天更冷。 Gāngcái diànshì lǐ shuōmíng tiān gèng lěng.
|
이렇게 입으시니 정말 아름다워 보이네요. |
你这样打扮真漂亮。 Nǐ zhèyàng dǎbàn zhēn piàoliang.
|
고마워요, 내 나이에는 좀 더 발랄하게 옷을 입어야 한다고 하더군요 |
谢谢,她说我这个年龄就应该打扮得活泼点儿。 Xièxiè, tā shuō wǒ zhège niánlíng jiù yīnggāi dǎbàn dé huópō diǎn er
|
왕박사 진료실 전화번호는 왜 항상 통화중인가요? |
王大夫办公室的电话怎么一直( 占线 )呢? Wáng dàfū bàngōngshì de diànhuà zěnme yīzhí (xiàn) ne?
|
전화기를 치워두셨나요? |
是不是电话没放好? Shì bùshì diànhuà méi fàng hǎo?
|
이런 자료를 제공해 주셔서 감사합니다. |
谢谢,您给我提供的这(份)材料。 Xièxiè, nín gěi wǒ tígōng de zhè (fèn) cáiliào.
|
천만에요. 제가 평소 정리하는 내용인데 도움이 되셨으면 좋겠습니다. |
不客气,这都是我平时整理的,希望对你有帮助。 Bù kèqì, zhè dōu shì wǒ píngshí zhěnglǐ de, xīwàng duì nǐ yǒu bāngzhù.
|
A 占线 B杂志C温度D份预习F 活泼 |
你今天怎么了? Nǐ jīntiān zěnmeliǎo
|
사실 별거 아닌데 그냥 어제 (미리보기) 안 하다가 선생님한테 혼났어요. |
其实也没什么,就是昨天没(预习),被老师批评了。 Qíshí yě méishénme, jiùshì zuótiān méi (yùxí), bèi lǎoshī pīpíngle
|
내가 소파에 두고 온 (잡지)는 어디에 있나요? |
我放在沙发上的那本(杂志)呢? Wǒ fàng zài shāfā shàng dì nà běn (zázhì) ne?
|
샤워하시는 동안 잠깐 봤는데 방에 있어서 찾으러 갔어요 |
你洗澡时我看了一下,在房间里,我去拿。
Nǐ xǐzǎo shí wǒ kànle yīxià, zài fángjiān lǐ, wǒ qù ná. |
마과장한테 몇번이나 전화했는데 |
我给马经理打了好几次电话了 Wǒ gěi mǎ jīnglǐ dǎle hǎojǐ cì diànhuàle |
근데 항상 통화중이에요 |
可是一直都占线
Kěshì yīzhí dōu zhànxiàn |
그에게 무슨 일이 일어났는지 모르겠어요 |
也不知道他到底是怎么回事
Yě bù zhīdào tā dàodǐ shì zěnme huí shì |
이따가야 돌아갈 수 없어 테이블 위에는 아침부터 먹다 남은 찐빵이 놓여 있다. |
我晚点儿才能回去,桌子上有早上剩下的包子
Wǒ wǎndiǎn er cáinéng huíqù, zhuōzi shàng yǒu zǎoshang shèng xià de bāozi |
배가 고프면 냉장고에 빵이 아직 남아 있어요 |
冰箱里还有面包,你要是饿了 Bīngxiāng lǐ hái yǒu miànbāo, nǐ yàoshi èle
|
일단 뭐 좀 먹어봐 |
就先吃点儿 Jiù xiān chī diǎn er |
나의 중국어 실력을 향상시키는 방법은 중국 신문을 계속 읽는 것입니다 |
我提高汉语水平的方法就是坚持看中文报纸
Wǒ tígāo hànyǔ shuǐpíng de fāngfǎ jiùshì jiānchí kàn zhòng wén bàozhǐ |
이런 식으로 새로운 단어를 많이 배울 수 있을 뿐만 아니라, |
这样不但能学到很多新的词语
Zhèyàng bùdàn néng xué dào hěnduō xīn de cíyǔ |
지식도 확장할 수 있어요 |
还能扩大知识面
Hái néng kuòdà zhīshì miàn |
올해 이런 스커트가 유행하고 품질도 아주 좋아요 |
这种裙子今年非常流行,质量很好
Zhè zhǒng qúnzi jīnnián fēicháng liúxíng, zhìliàng hěn hǎo |
지금은 300위안에만 팔아요 |
现在只卖300块
Xiànzài zhǐ mài 300 kuài |
가격도 비싸지 않습니다. 시도해 볼 만한 제품을 찾아보겠습니다. |
价格也不贵,我找一件您试吧 Jiàgé yě bù guì, wǒ zhǎo yī jiàn nín shì ba |
돈으로 많은 것을 살 수 있지만 |
钱虽然能买到很多东西
Qián suīrán néng mǎi dào hěnduō dōngxī
|
하지만 세상에는 돈으로 살 수 없고 바꿀 수 없는 것들이 아직도 많이 있습니다. |
但世界上还有很多是钱买不到,也换不来的 Dàn shìjiè shàng hái yǒu hěnduō shì qián mǎi bù dào, yě huàn bù lái de |
인생, 사랑, 우정, 시간 같은 |
例如生命、爱情、友谊和时间
Lìrú shēngmìng, àiqíng, yǒuyì hé shíjiān |
어젯밤 19시 베이징에 갑자기 큰 비가 내리기 시작했습니다 |
昨晚19时北京市突然下起了大雨 Zuó wǎn 19 shí běijīng shì túrán xià qǐle dàyǔ |
도시로 가는 여러 항공편 |
飞往该市的好几趟航班
Fēi wǎng gāi shì de hǎojǐ tàng hángbān |
그들은 모두 출발을 연기해야 했습니다. |
都不得不推迟起飞 Dōu bùdé bù tuīchí qǐfēi |
이 소파의 품질은 좋지만 |
这个沙发质量虽然不错 Zhège shāfā zhìliàng suīrán bùcuò
|
그런데 우리 거실이 작아요 |
但我们家的客厅小 Dàn wǒmen jiā de kètīng xiǎo
|
이렇게 큰 소파에는 적합하지 않은 것 같아요. |
恐怕不适合放这么大的沙发
Kǒngpà bù shìhé fàng zhème dà de shāfā |
행복이란 정확히 무엇인가 |
究竟什么是幸福
Jiùjìng shénme shì xìngfú |
사람들마다 다른 대답을 하리라 믿습니 |
相信不同的人会给出不同的答案
Xiāngxìn bùtóng de rén huì gěi chū bùtóng de dá'àn |
내 생각엔, 당신이 좋아하는 일을 할 수 있다면 당신은 행복할 것 같아요 |
在我看来,只要能做自己喜欢的事,就是幸福
Zài wǒ kàn lái, zhǐyào néng zuò zìjǐ xǐhuān de shì, jiùshì xìngfú |
승객 여러분, 귀하와 타인의 안전을 보장하기 위해 |
各位乘客, 为了保证您和他人的安全
Gèwèi chéngkè, wèile bǎozhèng nín hé tārén de ānquán |
먼저 내린 후 탑승"의 순서로 차량에 승하차하시기 바랍니다. |
请您按照“先下后上”的顺序上下车
Qǐng nín ànzhào “xiān xià hòu shàng” de shùnxù shàngxià chē |
그리고 발걸음을 조심하고 노인과 어린이를 돌보십시오. |
并注意脚下, 照顾好老人和孩子
Bìng zhùyì jiǎoxià, zhàogù hǎo lǎorén hé háizi |
나는 왕샤오를 아주 잘 안다. |
我很了解小王这个人
Wǒ hěn liǎojiě xiǎo wáng zhège rén |
그는 평소에 말하는 것을 좋아하지 않고 특히 수줍음을 많이 탄다 |
他平时不爱说话,他特别容易害羞
Tā píngshí bù ài shuōhuà, tā tèbié róngyì hàixiū |
입을 열기도 전에 얼굴이 붉어졌다 |
还没开口呢,脸就先红了
Hái méi kāikǒu ne, liǎn jiù xiān hóngle |
내가 마사장님께 몇차례의 전화를 걸었다. |
我给马经理 打了好几次电话了 Wǒ gěi mǎ jīnglǐ dǎle hǎojǐ cì diànhuàle |
그런데 계속 통화중이네. |
可是一直都占线 Kěshì yīzhí dōu zhànxiàn |
모르겠다 도대체 어찌된 일인지 |
也不知道 他到底是怎么回事 Yě bù zhīdào tā dàodǐ shì zěnme huí shì |
나 늦게 돌아갈거야, 테이블에는 아침에 남겼던 호빵이 있어 |
我晚点儿才能回去,桌子上有早上剩下的包子 |
냉장고에는 빵도 있고 |
冰箱里还有面包,你要是饿了 |
배고프면 먼저 먹어 |
就先吃点儿 |
내가 중국어 능력을 향상시키 위한 방법은 바로 꾸준히 중자 신문을 보는거야 |
我提高汉语水平的方法就是坚持看中文报纸 Wǒ tígāo hànyǔ shuǐpíng de fāngfǎ jiùshì jiānchí kàn zhòng wén bàozhǐ |
이렇게 하면 많은 새로운 단어도 배우게 되고 |
这样不但能学到很多新的词语 Zhèyàng bùdàn néng xué dào hěnduō xīn de cíyǔ |
지식도 넓어 져. |
还能扩大知识面 Hái néng kuòdà zhīshì miàn |
이 치마 올해에 매우 유행해, 품질도 너무 좋아요 |
这种裙子今年非常流行,质量很好 |
지금 겨우 300원에 팔아요 |
现在只卖 300块 |
가격도 안비싸네요, 내가 찾아 볼 테니 한번 입어보세요. |
价格也不贵,我找一件您试吧 |
돈으로는 많은 것들을 살수 있습니다. |
钱虽然能买到很多东西 |
그런데 세상에는 돈으로 못사고, 못바꾸는 것들이 있어요. |
但世界上还有很多是钱买不到、也换不来的 |
예를 들어서 생명/ 사랑 우정 시간입니다. |
例如生命、爱情、友谊和时间 |
어제 저녁 7시 북경시에는 갑자기 큰 비가 내렸다. |
昨晚19时北京市突然下起了大雨 |
그 도시로 날아가는 몇차례의 항공편들은 |
飞往该市的好几趟航班 |
모두다 부득이 하게 이륙이 미뤄졌습니다 |
都不得不推迟起飞 |
이 쇼파는 품질이 너무 좋다 |
这个沙发质量虽然不错 |
그런데 우리집 거실이 너무 작아서 |
但我们家的客厅小
|
아마도 이렇게 큰 쇼파를 놓기에는 적합하지 않다 |
恐怕不适合放这么大的沙发
|
도대체 행복이 무엇일까요? |
究竟什么是幸福 |
다른 사람들은 다른 답안이 있을것입니다. |
相信不同的人会给出不同的答案 |
제가 볼 때 스스로가 좋아하는 일을 하는 것이 바로 행복인거 같습니다. |
在我看来 ,只要能做自己喜欢的事,就是幸福 |
승객여러분, 당신과 타인의 안전을 보장하기 위해서 |
各位乘客, 为了保证您和他人的安全
|
내리고타시는” 순서로 상하차를 해주세요 |
请您按照 “先下后上”的 顺序上下车 Qǐng nín ànzhào “xiān xià hòu shàng” de shùnxù shàngxià chē |
그리고 발조심하셔서 , 노인분들과 아이들은 잘 케어해주세요. |
并注意脚下, 照顾 好老人和孩子 Bìng zhùyì jiǎoxià, zhàogù hǎo lǎorén hé háizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|