국문 |
중문 |
|
이론상으로는 |
照理说 Zhàolǐ shuō |
|
운동할 때 생산되는 엔도르핀이 |
运动产生的脑内啡 Yùndòng chǎnshēng de nǎo nèi fēi |
|
유쾌하지 않은 일을 일시적으로 잊게 해 준다고 한다 |
可以让人暂时忘掉一些不愉快的事情 Kěyǐ ràng rén zhànshí wàngdiào yīxiē bùyúkuài de shìqíng |
|
그런데 그날은 |
可是那一天 Kěshì nà yītiān |
|
어떻게 달려도 |
不管我再怎么跑 Bùguǎn wǒ zài zěnme pǎo |
|
엔도르핀이 제 기능을 하지 않았다 |
脑内啡都没有起作用 Nǎo nèi fēi dōu méiyǒu qǐ zuòyòng |
|
왜냐하면 난 그날부로 알았다 |
因为我知道从那一天起 Yīnwèi wǒ zhīdào Cóng nà yītiān qǐ |
|
우리 가족과 나의 인생이 예전으로 돌아가지 못할 것을 깨달았기 때 문이다 |
我的家人和我原本的人生 都再也不会回来了 Wǒ de jiārén hé wǒ yuánběn de rénshēn Dōu zài yě bù huì huíláile |
|
뭐 하는 거야? |
你干吗啦? Nǐ gànma la |
|
미안해 |
对不起啦
Duìbùqǐ la |
|
아니면 내가 한잔 사줄게 |
不然请你喝饮料 Bùrán qǐng nǐ hē yǐnliào
|
|
교무실로 따라와 |
走 去训导处 Zǒu qù xùndǎo chù |
|
아마도 송위안위안은 나를 위로하러 왔던거겠지 |
也许宋媛媛是来安慰我的吧 Yěxǔ sòngyuànyuàn shì lái ānwèi wǒ de ba |
|
그녀만의 독특한 방식으로 |
用她那难以理解的方式 Yòng tā nà nányǐ lǐjiě de fāngshì |
|
나는 그 순간 |
让我在那一瞬间 Ràng wǒ zài nà yī shùnjiān |
|
이 세상의 슬픔이 모두 나와 무관하다고 생각했다 |
以为这个世界的悲伤都与我无关 Yǐwéi zhège shìjiè de bēishāng dōu yǔ wǒ wúguān |
|
그리고 한참 후에야 알게 되었다 |
而我也在很久以后才明白 Ér wǒ yě zài hěnjiǔ yǐhòu cái míngbái |
|
내가 가장 바닥을 쳤던 그날 |
我在最低潮的那一天 Wǒ zài zuìdī cháo dì nà yītiān |
|
내 인생에서 가장 사랑하는 한 사람을 만났음을 |
遇到了我人生中最爱的一个人 Yù dàole wǒ rénshēng zhōng zuì ài de yīgè rén |
|
진짜 바보 같아 |
真的很白痴耶 Zhēn de hěn báichī yé |
|
하지만 나는 그녀에게 말할 수 없었다 |
但我却没能告诉她 Dàn wǒ què méi néng gàosù tā |
|
그럼 어떡해요 |
不然怎么办 |
|
지금 |
还是现在 Háishì xiànzài |
|
방법이 없죠 |
没办法啊 Méi bànfǎ a |
|
지금 위에서 회의 중이에요 |
安安姐还在楼上开会 Ān'ān jiě hái zài lóu shàng kāihuì
|
|
데모 테이프예요? |
样本唱片 Yàngběn chàngpiàn |
|
책상에 올려놓으시면 돼요 |
-放桌上就可以 Fàng zhuō shàng jiù kěyǐ |
|
좋네 |
不错Bùcuò |
|
그런데 타이틀곡으로 쓰기에는 |
但要当主打歌的话 Dàn yào dāng zhǔdǎ gē dehuà
|
|
아직 부족하다고 생각해 |
我觉得还不够 Wǒ juédé hái bùgòu |
|
뭐가 문제라고 생각하는데? |
你觉得问题是什么? |
|
그러니까 |
你知道我想要有那种 |
|
사람의 마음을 움직이는 느낌이 필요하달까 |
一唱就能够触动人心的感觉 Yī chàng jiù nénggòu chùdòng rénxīn de gǎnjué |
|
사실 신곡 데모를 많이 받았는데요 |
其实我们有收很多新歌的样本唱片 Qíshí wǒmen yǒu shōu hěnduō xīngē de yàngběn chàngpiàn |
|
제 책상에도 한 상자 가득하고 |
我桌上也满满的一箱 Wǒ zhuō shàng yě mǎn mǎn de yī xiāng |
|
이메일도 꽤 많이 받았는데 |
电子邮件也有收到很多 Diànzǐ yóujiàn yěyǒu shōu dào hěnduō |
|
아마 그 안에 괜찮은 작품이 있을 거예요 |
里面应该有不错的作品 Lǐmiàn yīnggāi yǒu bùcuò de zuòpǐn |
|
그래서 네 말은 |
所以你的意思是 |
|
내가 아린을 위해 만든 곡들이 데모보다 못하다는 건가? |
我帮A-Lin量身打造的歌比不上那些闲人投稿 Wǒ bāng A-Lin liáng shēn dǎzào de gē bǐ bù shàng nàxiē xiánrén tóugǎo |
|
이번 앨범이 첫 번째 콘셉트 앨범이니까 |
这张专辑是我第一张概念专辑 Zhè zhāng zhuānjí shì wǒ dì yī zhāng gàiniàn zhuānjí |
|
무슨 시도든 다 해 봐야 한다고 생각해 |
所以我觉得有任何机会 我们都应该试一下吧 Suǒyǐ wǒ juédé yǒu rènhé jīhuì wǒmen dōu yīnggāi shì yīxià ba |
|
죄송해요, 전화 좀 받을게요 |
不好意思 我接个电话 Bù hǎoyìsi wǒ jiē gè diànhuà |
|
그럼 혹시 괜찮은 곡 들은 것 있어? |
你有听到适合的歌吗? Nǐ yǒu tīng dào shìhé de gē ma? |
|
|
|
|
아직 적당한 곡은 찾지 못했는데요 |
目前还没有听到适合的 Mùqián hái méiyǒu tīng dào shìhé de |
|
보한 선배가 며칠 전에 |
不过柏瀚哥前几天 Bùguò bǎi hàn gē qián jǐ tiān |
|
한국과 일본의 유명한 작곡가들과 연락을 해서 |
也有找了韩国跟日本有名的作曲人 Yěyǒu zhǎole hánguó gēn rìběn yǒumíng de zuòqǔ rén |
|
아마 며칠 내로 연락이 올 거예요 |
这几天应该就会有回复了 Zhè jǐ tiān yìng gāi jiù huì yǒu huífùle |
|
야닝, 다른 데모곡들이 언제 나올지 확인해줘 |
雅宁 你再帮我确认一下 其他样本唱片出来的时间 Yǎ níng nǐ zài bāng wǒ quèrèn yīxià qítā yàngběn chàngpiàn chūlái de shíjiān |
|
그리고 다시 스케줄 잡아서 회의하자 |
我们再安排一天来讨论 Wǒmen zài ānpái yītiān lái tǎolùn |
|
아린,미안한데 내가 좀 급한 일이 생겨서 |
A-Lin 不好意思喔 我有一点急事要处理 A-Lin bù hǎoyìsi ō wǒ yǒu yīdiǎn jíshì yào chǔlǐ |
|
오늘은 여기까지 하자 , 미안 - |
我们今天会先开到这里 抱歉 -什么? Wǒmen jīntiān huì xiān kāi dào zhèlǐ bàoqiàn -shénme? |
|
안이치 ,오늘 모든 데모 다 듣고 내일 보고해 |
安以琪今天把所有样本唱片听完 明天回报 Ān yǐ qí jīntiān bǎ suǒyǒu yàngběn chàngpiàn tīng wán míngtiān huíbào |
|
통화가 음성사서함으로 전달됩니다. |
您的电话将转接到语音信箱… Nín de diànhuà jiāng zhuǎn jiē dào yǔyīn xìnxiāng |
|
비타민 A라고 |
“维他命A” Wéitāmìng A |
|
수면제 |
安眠药 |
|
왔어 왜 이렇게 약이 많아? |
你来啦 -哪来那么多药啊? Nǐ lái la -nǎ lái nàme duō yào a? |
|
당신이 없으면 잠이 안 오니까 |
你不在我睡不着啊 Nǐ bùzài wǒ shuì bùzháo a |
|
당신도 나랑 똑같지 않아? |
你是不是也跟我一样? Nǐ shì bùshì yě gēn wǒ yīyàng? |
|
보한 씨 ,우리 다시 시작하자 |
我们重新开始好不好? Wǒmen chóngxīn kāishǐ hǎobù hǎo? |
|
당신 아직 나 사랑하는 거 알아,난 |
我知道你还是爱我的 我 Wǒ zhīdào nǐ háishì ài wǒ de wǒ |
|
우린 이미 헤어졌어 |
我们已经分手了 Wǒmen yǐjīng fēnshǒule |
|
그래도 이렇게 와 줬잖아 |
可是你还是赶过来了 Kěshì nǐ háishì gǎn guòláile |
|
당신이 아직 미련이 남았단 증거야 |
证明你是舍不得我的 Zhèngmíng nǐ shì shěbudé wǒ de |
|
황수후이, 이러지 마 |
黄淑惠 你不要闹了好不好? Huángshūhuì nǐ bùyào nàole hǎobù hǎo? |
|
왜 매번 날 그렇게 불러? |
你为什么每次 一直要叫我那个名字啊? Nǐ wèishéme měi cì yīzhí yào jiào wǒ nàgè míngzì a? |
|
황수후이가 어때서? |
黄淑惠怎么了?Huángshūhuì zěnmeliǎo? |
|
황수후이의 노력이 없었다면 지금의 궁리나가 있었겠어 ? |
没有黄淑惠的努力 哪来现在的宫莉娜啊? Méiyǒu huángshūhuì de nǔlì nǎ lái xiànzài de gōng lì nà a? |
|
그런데 왜 날 버렸어 ? |
那你为什么不要我了 Nà nǐ wèishéme bùyào wǒle |
|
내가 한물가서 당신과 안 어울리니까 |
是不是因为我过气了 配不上你 Shì bùshì yīnwèi wǒguò qìle pèi bù shàng nǐ |
|
날 버린 거지 ? |
所以你就不要我了? Suǒyǐ nǐ jiù bùyào wǒle? |
|
우리가 왜 헤어졌는지 알잖아 |
你明知道我们为什么分手 Nǐ míng zhīdào wǒmen wèishéme fēnshǒu |
|
우린 애초에 어울리지 않아 |
我们根本不适合 Wǒmen gēnběn bù shìhé |
|
아니, 우린 어울려 |
我们没有不适合 Wǒmen méiyǒu bù shìhé |
|
헤어질 거라고 생각한 적 없어 |
我从来就没有要跟你分手 Wǒ cónglái jiù méiyǒu yào gēn nǐ fēnshǒu |
|
|
我不能跟你分手 |
|
|
你不要再喝了 好不好? |
|
|
你要不要去照镜子 看看你现在是什么样子啊? |
|
|
你都几岁了? |
|
|
你还有几年可以浪费啊? |
|
|
我拜托你清醒一点 好不好? |
|
|
王柏瀚 你给我回来喔 |
|
|
在等姐姐来接你吗? |
|
|
吃吧 边吃边等 |
|
|
可乐 好像都是姐姐来接你下课的喔 |
|
|
她下班都不用去跟男朋友约会吗? |
|
|
她没有男朋友 |
|
|
太好了 |
|
可是你不行 |
可是你不行 Kěshì nǐ bùxíng |
|
그런데 선생님은 안 돼요 |
我不会让你追我姐姐的 Wǒ bù huì ràng nǐ zhuī wǒ jiějiě de |
|
|
为什么啊? Wèishéme a? |
|
왜? -게으르고 ,먹을 것만 밝히고 |
-因为你好吃懒做 Yīnwèi nǐ hàochīlǎnzuò |
|
깨끗하지도 않고 ,성취욕도없잖아 |
不爱干净 又没有上进心 Bù ài gānjìng yòu méiyǒu shàngjìn xīn |
|
게다가 머리도 안 쓰지 |
重点是你不用脑 Zhòngdiǎn shì nǐ bùyòng nǎo |
|
야,어떻게 커러한테 이렇게 기름진 음식을 줄 수가 있어? |
喂 你怎么又给可乐吃 这么油的东西啊? Wèi nǐ zěnme yòu gěi kělè chī zhème yóu de dōngxī a? |
|