|
|
|
Jay가 강당에 도착했습니다. 놀랍게도 강당의 400석은 꽉 찼습니다. |
杰伊已经到礼堂了——出人意料的是,礼堂里的四百个座位坐得满满当当。
Jié yī yǐjīng dào lǐtángle——chūrényìliào de shì, lǐtáng lǐ de sìbǎi gè zuòwèi zuò dé mǎnmǎndāngdāng.
|
|
무대에 올라 연단의 상태를 확인하고, 필요한 것들을 정리했습니다. |
我迈上舞台,查看讲台的状况,把需要用的东西整理好。 Wǒ mài shàng wǔtái, chákàn jiǎngtái de zhuàngkuàng, bǎ xūyào yòng de dōngxī zhěnglǐ hǎo. |
|
Jay는 내가 얼마나 긴장했는지 알 수 있었습니다. |
杰伊能看出我有多紧张。 Jié yīnéng kàn chū wǒ yǒu duō jǐnzhāng. |
|
내가 소품을 정리하느라 바빴을 때, 제이는 내가 누구와도 눈을 거의 마주치지 않는다는 것을 눈치챘다. |
在我忙着摆放道具时,杰伊注意到我几乎不和任何人有目光接触。 Zài wǒ mángzhe bǎi fàng dàojù shí, jié yī zhùyì dào wǒ jīhū bù hé rènhé rén yǒu mùguāng jiēchù. |
|
그녀는 내가 청중을 직접 보는 것이 두렵다고 느꼈고, |
她觉得我不敢直视听众, Tā juédé wǒ bù gǎn zhíshì tīngzhòng, |
|
그래서 예전에 가르쳤던 친구나 학생들을 보지 않으려고 |
以免看到朋友或者以前教过的学生, 这样的目光接触会让我情绪失控。 Yǐmiǎn kàn dào péngyǒu huòzhě yǐqián jiàoguò de xuéshēng,
|
|
그런 눈맞춤을 하면 감정이 자제될 것 같아요. |
这样的目光接触会让我情绪失控。
Zhèyàng de mùguāng jiēchù huì ràng wǒ qíngxù shīkòng. |
|
준비하다보니 |
在我做准备时, Zài wǒ zuò zhǔnbèi shí, |
|
청중들 사이에서는 수군거리는 소리가 났다. |
听众中发出了一片窃窃私语。
Tīngzhòng zhōng fāchūle yīpiàn qièqiè sīyǔ. |
|
어떤 사람들은 곧 임종을 앞둔 췌장암 환자의 모습을 보기 위해 찾아온다. |
有的人只是来看看一位即将步入死亡的胰腺癌患者是什么样子的, Yǒu de rén zhǐshì lái kàn kàn yī wèi jíjiāng bù rù sǐwáng de yíxiàn ái huànzhě shì shénme yàngzi de, |
|
당연히 그들은 몇 가지 질문을 갖게 될 것입니다: |
他们自然会有些疑问: Tāmen zìrán huì yǒuxiē yíwèn |
|
내 머리에 그거 가발 아니야? |
我头上的不是假发吧? Wǒ tóu shàng de bùshì jiǎfǎ ba? |
|
(아니요, 항암치료 중에 머리카락이 빠지지 않았습니다.) |
(不是,我在化疗中没有掉头发。) Bùshì, wǒ zài huàliáo zhōng méiyǒu diào tóufǎ.) |
|
내가 말할 때 그들은 내가 죽음에 얼마나 가까이 다가왔는지 느낄 수 있습니까? |
我演讲时,他们能感受到我离死亡有多近吗? Wǒ yǎnjiǎng shí, tāmen néng gǎnshòu dào wǒ lí sǐwáng yǒu duō jìn ma? |
|
내 대답은 "보자!"이다. |
(我的回答是:“等着瞧吧!”) Wǒ de huídá shì:“Děngzhe qiáo ba!” |
|
몇 분 후에 연설이 시작됩니다. |
演讲还有几分钟就开始了, Yǎnjiǎng hái yǒu jǐ fēnzhōng jiù kāishǐle,
|
|
하지만 나는 여전히 연단 위에서 꾸물거리고 있었습니다. |
我却还在讲台上磨磨蹭蹭, Wǒ què hái zài jiǎngtái shàng mó móceng cèng, |
|
일부 슬라이드를 삭제하고 나머지 슬라이드의 순서를 다시 정렬합니다. " |
删掉一些幻灯片,调整其余幻灯片的顺序。” Shān diào yīxiē huàndēng piàn, tiáozhěng qíyú huàndēng piàn de shùnxù.” |
|
시작할 수 있다는 메시지를 받았을 때 나는 여전히 슬라이드를 만지작거리고 있었습니다. |
收到可以开始的提示时,我还在忙着摆弄幻灯片
Shōu dào kěyǐ kāishǐ de tíshìshí, wǒ hái zài mángzhe bǎinòng huàndēng piàn. |
|
그래서 누군가 나에게 “이제 시작할 시간이다. |
于是有人对我说:“可以开始了。
Yúshì yǒurén duì wǒ shuō:“Kěyǐ kāishǐle
|
|
나는 양복이나 칼라를 입고 있지 않다 |
我没有穿西装,没有打领带, Wǒ méiyǒu chuān xīzhuāng, méiyǒu dǎ lǐng |
|
나도 그런 직업적인 복장은 입지 않을 거야── |
也不准备穿那种职业装—— Yě bù zhǔnbèi chuān nà zhǒng zhíyè zhuāng—— |
|
가죽 팔꿈치 패치가 달린 일종의 트위드 재킷입니다. |
那种肘部有皮质补丁的粗花呢外套。 Nà zhǒng zhǒu bù yǒu pízhí bǔdīng de cū huāní wàitào. |
|
대신 나는 어린 시절 꿈에 가장 가까운 옷장 속 옷을 선택해 연설했다. |
相反,我选了衣柜里最贴近童年梦想的衣服作为演讲的服装。
Xiāngfǎn, wǒ xuǎnle yīguì lǐ zuì tiējìn tóngnián mèngxiǎng de yīfú zuòwéi yǎnjiǎng de fúzhuāng. |
|
실제로 나는 얼핏 보면 드라이브스루 패스트푸드점에서 주문을 받는 사람처럼 보였다. |
确实,我乍一看像是免下车快餐店的点餐员。 Quèshí, wǒ zhà yī kàn xiàng shì miǎn xià chē kuàicān diàn de diǎn cān yuán. |
|
|
|
|
그런데 사실 제가 반팔 티셔츠에 붙은 로고는 명예의 상징이거든요. |
但事实上,我这件短袖马球衫上的标志象征着荣誉, Dàn shìshí shàng, wǒ zhè jiàn duǎn xiù mǎ qiú shān shàng de biāozhì xiàngzhēngzhe róngyù, |
|
이것이 디즈니 이매지니어들이 입을 수 있는 옷이니까--- |
因为这是迪士尼的幻想工程师才能穿的—— Yīnwèi zhè shì díshìní de huànxiǎng gōngchéngshī cáinéng chuān de |
|
예술가, 작가, 엔지니어들이 함께 협력하여 환상으로 가득한 테마파크를 만듭니다. |
这些艺术家、作家和工程师共同创造了充满幻想的主题乐园。”
Zhèxiē yìshùjiā, zuòjiā hé gōngchéngshī gòngtóng chuàngzàole chōngmǎn huànxiǎng de zhǔtí lèyuán.” |
|
1995년에 6개월간 휴학을 했고, |
一九九五年,我休了六个月的学术假, Yījiǔjiǔwǔ nián, wǒ xiūle liù gè yuè de xuéshù jiǎ, |
|
그동안 Imagineer가 되어보세요 |
在此期间成为一名幻想工程师。 Zài cǐ qíjiān chéngwéi yī míng huànxiǎng gōngchéngshī |
|
그것은 내 인생의 하이라이트 중 하나였으며 어린 시절의 꿈을 실현할 수 있게 해주었습니다. |
这是我一生的亮点之一,让我实现了童年的梦想。 Zhè shì wǒ yīshēng de liàngdiǎn zhī yī, ràng wǒ shíxiànle tóngnián de mèngxiǎng.
|
|
그래서 저도 타원형의 랜디 이름표를 달고 다녔는데요, |
因此,我还戴了一个椭圆形的“兰迪”名牌, Yīncǐ, wǒ hái dàile yīgè tuǒyuán xíng de “lán dí” míngpái, |
|
디즈니에서 일하면서 얻었어요. |
它是我在迪士尼工作时得到的。
Tā shì wǒ zài díshìní gōngzuò shí dédào de. |
|
이는 그 시절의 삶과 월트 디즈니 자신에게 바치는 헌사입니다. |
这是对那段人生经历的致敬,对沃尔特·迪士尼本人的致敬, Zhè shì duì nà duàn rénshēng jīnglì de zhìjìng, duì wò'ērtè·díshìní běnrén de zhìjìng, |
|
그는 “꿈을 꾸면 성공할 수 있다”는 유명한 말을 남겼다. |
他有一句名言:“只要敢于梦想,你就能成功。
Tā yǒu yījù míngyán:“Zhǐyào gǎnyú mèngxiǎng, nǐ jiù néng chénggōng. |
|
나는 와주신 청중들에게 감사를 표하고 몇 가지 농담을 하며 이렇게 말했습니다. |
我感谢听众们的到来,开了几个玩笑,然后说:
Wǒ gǎnxiè tīngzhòngmen de dàolái, kāile jǐ gè wánxiào, ránhòu shuō: |
|
“어쩌면 누군가 우연히 들어와서 이 강의의 배경 이야기를 몰랐을 수도 있어요. |
“可能有人是无意间走进来的,不知道这个讲座的背景故事。
“Kěnéng yǒurén shì wúyì jiān zǒu jìnlái de, bù zhīdào zhège jiǎngzuò de bèijǐng gùshì. |
|
아버지는 항상 '방 안의 코끼리'를 먼저 소개해야 한다고 가르치셨습니다. |
我父亲总是教育我,得先介绍清楚‘房间里的大象’。
Wǒ fùqīn zǒng shì jiàoyù wǒ, dé xiān jièshào qīngchǔ ‘fángjiān lǐ de dà xiàng’. |
|
내 CT 스캔을 보면, |
如果你看看我的CT扫描, Rúguǒ nǐ kàn kàn wǒ de CT sǎomiáo, |
|
내 간에 열 개의 종양이 있다는 것을 알게 될 것입니다. |
就会发现我的肝上有十个肿瘤。
Jiù huì fāxiàn wǒ de gān shàng yǒu shí gè zhǒngliú. |
|
의사들은 내가 3~6개월밖에 살 수 없다고 말했습니다. |
医生说我还剩三到六个月的生命。 Yīshēng shuō wǒ hái shèng sān dào liù gè yuè de shēngmìng |
|
그리고 이것은 이미 한 달 전의 일이므로 스스로 계산할 수 있습니다. " |
而这已经是一个月以前的事了,你们可以自己算一算。” Ér zhè yǐjīng shì yīgè yuè yǐqián de shìle, nǐmen kěyǐ zìjǐ suàn yī suàn.” |
|
나는 간의 거대한 CT 스캔을 화면에 가져 왔습니다. |
我将一张巨大的肝部CT扫描图切换到屏幕上。 Wǒ jiāng yī zhāng jùdà de gān bù CT sǎomiáo tú qiēhuàn dào píngmù shàng. |
|
슬라이드 제목은 "The Elephant in the Room"이며, 이해를 돕기 위해 |
幻灯片的标题是“房间里的大象”,为了便于听众理解, Huàndēng piàn de biāotí shì “fángjiān lǐ de dà xiàng”, wèile biànyú tīngzhòng lǐjiě, |
|
또한 각 종양의 위치를 가리키는 빨간색 화살표도 삽입했습니다. |
我还插入了红色的箭头,指向每一个肿瘤的位置。
Wǒ hái chārùle hóngsè de jiàntóu, zhǐxiàng měi yīgè zhǒngliú de wèizhì. |
|
나는 청중이 화살표를 따라가며 내 종양의 수를 세어 볼 수 있도록 이 슬라이드에서 잠시 멈추었습니다. |
我在这张幻灯片上停留了一会儿,好让听众跟着箭头数我的肿瘤。 Wǒ zài zhè zhāng huàndēng piànshàng tíngliúle yīhuǐ'er, hǎo ràng tīngzhòng gēnzhe jiàntóu shù wǒ de zhǒngliú. |
|
|
“好了,”我说,“对于无法改变的事情,我们只能决定如何应对。 |
|
|
我们不能改变手里的牌,但是可以决定如何出牌。” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|