ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024.05.28 심장내과
    카테고리 없음 2024. 5. 28. 17:55
    728x90
    반응형
    국문 중문   
    A : 안녕하십니까? 심혈관센터 전문의입니다. 환자분이 내일 받게 될 관상동맥 스텐트수술 관련하여 설명드리러 왔습니다. 您好。我是心血管中心的专科医生。
    我来说明一下明天冠状动脉支架植入
    术。

    Nín hǎo. Wǒ shì xīn xiěguǎn zhōngxīn de zhuānkē yīshēng. Wǒ lái shuōmíng yīxià míngtiān guānzhuàng dòngmài zhījià zhí rù
     
    医生,您好。 네. 안녕하십니까? 선생님.  
    네, 우선 수술 목적을 설명해 드리겠습니다.  首先,
    为您介绍一下手术目的。
    Shǒuxiān, wèi nín jièshào yīxià shǒushù mùdì.
     
    협심증으로 인하여 심장에 있는 주요 혈관들이 좁아지거나 막혀서 심장이 충분한 혈액과 산소공급을 받지 못함으로 흉통 및 심장근육이 죽는 등의 증상이 나타납니다. 因为心绞痛会使心脏中的主要血管变窄或堵塞血管,导致血液和氧气供给不畅,为了缓和由此而发生的胸痛、心脏肌肉组织死亡等症状,


    Yīn wéi xīnjiǎotòng huì shǐ xīnzàng zhōng de zhǔyào xiěguǎn biàn zhǎi huò dǔsè xiěguǎn, dǎozhì xiěyè hé yǎngqì gōngjǐ bù chàng, wèile huǎnhé yóu cǐ ér fāshēng de xiōngtòng, xīnzàng jīròu zǔzhī sǐwáng děng zhèngzhuàng, 
     
    이런 증상을 완화시키기 위해 좁아진 혈관에 스텐트를 삽입하여 넓혀주는
    수술입니다.
    需要通过手术将血管架植入变窄的血管中。
    xūyào tōngguò shǒushù jiāng xiěguǎn jià zhí rù biàn zhǎi de xiěguǎn zhōng.
     
    请问医生,手术需要全身麻醉吗?
    手术时间需要多久?

    Qǐngwèn yīshēng, 
    shǒushù xūyào quánshēn mázuì ma? Shǒushù shíjiān xūyào duōjiǔ?

    선생님 수술할 때 전신마취로 합니까? 또한 수술 시간은 얼마나 걸릴까요?  
    네, 수술시간은 보통 한 시간 반에서 두 시간 정도 소요됩니다.  手术时间一般需要一个半到两个小时左右。
    Shǒushù shíjiān yībān xūyào yīgè bàn dào liǎng gè xiǎoshí zuǒyòu.
     
    수술은 국소마취로 이루어 집니다.  手术是局部麻醉。
    Shǒushù shì júbù mázuì.
     
    여기에 있는 대퇴동맥을 통해 얇은 관을
    삽입하여 심장까지 들어가도록 합니다. 
    通过大腿动脉植入一个薄管让它到达心脏之后,
    Tōngguo dàtuǐ dòngmài zhírù yīgè báo guǎn ràng tā dàodá xīnzàng zhīhòu,
     
    조영제를 주입하여 좁아져 있거나
    막힌 심혈관 상태를 모니터를 통하여 관찰하면서 혈관을 넓혀주는 스텐트
    를 삽입할 것입니다.
    注入造影剂让我们能观察到变窄或堵塞的血管,最后植入疏通血管的血管架。
    Zhùrù zàoyǐng jì ràng wǒmen néng guānchá dào biàn zhǎi huò dǔsè de xiěguǎn, zuìhòu zhí rù néng shūtōng xiěguǎn de xiěguǎn jià
     
    请问手术危险吗?术后有并发症吗?

    Qǐngwèn shǒushù wéixiǎn ma? 
    Shù hòu yǒu bìngfā zhèng ma?
    그럼 위험한 수술은 아닌가요? 혹시 수술 후 합병증이 있나요?  
    네. 수술 후 간혹 생길 수 있는 합병증들에 대해 아래 제가 자세히 설명 해드리겠습니다.  我现在给您介绍一下有关术后可能出现的并发症

    Wǒ xiànzài gěi nín jièshào yīxià yǒuguān shù hòu kěnéng chūxiàn de bìngfā zhèng
     
    첫째는 대퇴동맥 쪽에 카테터(도관)를 삽입한 부위에 출혈이 있을 수 있고, 首先,在大腿动脉部植
    入导管的部位可能会有出血现象。
    Shǒuxiān, zài dàtuǐ dòngmài bù zhí
    rù dǎoguǎn de bùwèi kěnéng huì yǒu chūxiě xiànxiàng.
     
    둘째는 수술 중에 혈전이 생겨서 머리나, 심장의 주요 큰 혈관들을 막을 수도 있고요.  其次,在手术中可能会出现血栓堵塞脑或心脏部位的主要血管的现象。

    Qícì, zài shǒushù zhōng kěnéng huì chūxiàn xuèshuān dǔsè nǎo huò xīnzàng bùwèi de zhǔyào xiěguǎn de xiànxiàng
     
    수술부위 감염이 있을 수도 있습
    니다. 
    手术部位也可能被感染。

    Shǒushù bùwèi yě kěnéng bèi gǎnrǎn. 

     
    또한 주입해 넣는 조영제 알레르기로 인하여 쇼크로 사망하는 경우
    가 드물게 발생할 수도 있습니다.
    再加上,因注入的造影剂过敏可能会导致休克死亡,当然这种情况非常罕见。

    Zàijiā shàng, yīn zhùrù de zàoyǐng jì
    guòmǐn kěnéng huì dǎozhì xiūkè sǐwáng, dāngrán zhè zhǒng qíngkuàng fēicháng hǎnjiàn.
     
    我知道了。那我今天有没有什么要特别注意的呢?手术结束后呢?

    Wǒ zhīdàole.  Nà wǒ jīntiān yǒu méiyǒu shé me yào tèbié zhùyì de ne? Shǒushù jiéshù hòu ne?

    알겠습니다. 그러면 오늘 제가 특별히 주의해야 할 것이 있나요? 수술이 끝난 다음 에는요?  
    내일 아침에는 고혈압 약만 드시고 다른 것을 드시면 안됩니다.  明天早晨除了吃高血压药之外,不要吃任何药。
    Míngtiān zǎochén chúle chī gāo xiěyā yào zhī wài, bùyào chī rènhé yào.
     
    또한 아스피린과 같은 피를 묽게 하는 약을 드시면 출혈위험이 있을 수 있으므
    로 드시면 안됩니다. 
    还有也不能服用像阿司匹
    那样能让血液变稀的药物,因为这会有出血的危险。

    Hái yǒu yě bùnéng fúyòng xiàng ā sī pǐ
    lín nàyàng néng ràng xiěyè biàn xī di yàowù, yīnwèi zhè huì yǒu chūxiě de wéixiǎn.
     
    수술이 끝난 다음에는 4~5시간 정도 수술부위를 잘압박하고, 움직이지 말고 계셔야 합니다.

    手术结束后4-5小时内
    要压好手术部位,尽量不要动。
    Shǒushù jiéshù hòu 4-5 xiǎoshí nèi
    yào yā hǎo shǒushù bùwèi, jǐnliàng bùyào dòng.
     
     
     
     
     
     
     
    국문 중문   
    어디가 불편하셔서 오셨나요? 请问您哪里不舒服?  
    医生,我感觉心悸。
    Yīshēng, wǒ gǎnjué xīnjì.
    선생님 제가 가슴이 두근거려요.  
    지금도 그러세요? 您现在还有心悸吗?  
    没有。现在没事。可是睡觉前,有心悸睡不着。 아니요. 지금은 괜찮은데 밤에 자려고 하면 가슴이 두근거려서 잠이 안 와요.  
    평소에 가슴이 빨리 뛰나요? 您平时心跳很快吗?  
    快。 네.  
    가슴이 빨리 뛰는 시간이 오래 가나요? 您心率跳快的时间长吗?
    Nín xīnlǜ tiào kuài de shíjiān zhǎng ma?
     
    不是。我觉得心跳突然加快20分钟,然后恢复平静。 아니요 한 20분정도 그러다 저절로 괜찮아져요  
    그때 어지럽거나 다른 불편한 것은 없나요? 那时候除了头晕外还有其他不舒服的症状吗?

    Nà shíhòu chúle tóuyūn wài hái yǒu qítā bú shūfú de zhèngzhuàng ma?

     
    :没有。没有别的症状 네, 딴 증상은 잘 모르겠어요.  
    이런 증상이 나타난 지 오래되셨어요? 这种症状有多久了?
    Zhè zhǒng zhèngzhuàng yǒu duōjiǔle?
     
    :是。大概两三年了。不是每天出现这种症状,喝酒或喝咖啡的时候好像
    更厉害。

    Shì. Dàgài liǎng sān niánle. Bùshì měitiān chūxiàn zhè zhǒng zhèngzhuàng, hējiǔ huò hē kāfēi de shíhòu hǎoxiàng
    gèng lìhài.

    네, 한 2-3년 되었어요. 매일 그런 것은 아니고 술을 마시거나 커
    피를 마신 날은 좀 더 그런 것 같아요.
     
    지금 약 드시는 것 있어요? 您现在有吃的药吗
    Nín xiànzài yǒu chī di yào ma
     
    没有吃的药。 아니요.  
    근래에 건강검진을 받은 적은 있나요? 您最近在医院进行过体检吗?
    Nín zuìjìn zài yīyuàn jìnxíngguò tǐjiǎn ma?
     
    我去年做了体检,结果没有什么特别的。

    Wǒ qùnián zuòle tǐjiǎn, jiéguǒ méiyǒu shé me tèbié de.
    작년에 했는데 특별한 것은 없었어요.  
    갑상선 질환도 없으셨구요? 您有没有得过甲状腺疾病?
    Nín yǒu méiyǒu déguò jiǎzhuàngxiàn jíbìng?
     
    没有。 없어요   
    일주일에 몇 번 정도 이런 증상이 있나요? 您说的症状一个周内出现了几次?
    Nín shuō de zhèngzhuàng yīgè zhōu nèi chūxiànle jǐ cì?
     
    大致两三次。可是最近更频繁出现。 한 2-3번 정도요. 근데 요즘에 더 잦아진 것 같아요
    Dàzhì liǎng sāncì. Kěshì zuìjìn gèng pínfán chūxiàn.
     
    그렇군요. 혹시 뭐 걱정되는 것 있으세요? 是吗?您最近有心事吗?
    Shì ma? Nín zuìjìn yǒu xīnshì ma?
     
    没有。我也觉得是因为压力,出现了这些症状。可是为了要以防万一,
    所以还是来了医院。
    글쎄요. 저도 처음에는 제가 스트레스 받아서 그런가 했는데 혹시
    나 해서 걱정이 되어서요.

    Méiyǒu. Wǒ yě juédé shì yīnwèi yālì, chūxiànle zhèxiē zhèngzhuàng. Kěshì wèile yào yǐ fáng wàn yī,suǒyǐ huán shì láile yīyuàn
     
    제가 혈압하고 심박수를 좀 재 볼께요. (혈압을 잰다. 그리고 청
    진기로 심장소리를 들어본다) 혈압은 100/60, 심박수는 분당 70회 안정적
    이시네요. 밤에만 그러세요?
    那么, 我来测一下血压和心跳次数。(医生测量血压后,用听诊器听心
    跳。) 血压100/60,心跳每分钟70次,都正常。心悸只出现在您睡觉的时候
    吗?

    Nàme, wǒ lái cè yīxià xiěyā hé xīntiào cìshù.(Yīshēng cèliáng xiěyā hòu, yòng tīngzhěnqì tīng xīn
    tiào.) Xiěyā 100/60, xīntiào měi fēnzhōng 70 cì, dōu zhèngcháng. Xīnjì zhǐ chūxiàn zài nín shuìjiào de shíhòu
    ma?

     
    是的。白天偶尔出现一次。主要在晚上出现。
    Shì de. Báitiān ǒu'ěr chūxiàn yīcì. Zhǔyào zài wǎnshàng chūxiàn.
    네, 낮에는 어쩌다 한번... 주로 밤에 그래요.  
    오늘은 갑상선 호르몬을 포함한 혈액검사를 할게요.  今天您需要做包括测甲状腺激素的血液检查。
    Jintiān nín xūyào zuò bāokuò cè jiǎzhuàngxiàn jīsù de xiěyè jiǎnchá.

     
    그리고 24시간 심전도 모니터링 검사를 해보지요.  还需要通过24小时动态心
    电图监测。

    Hái xūyào tōngguò 24 xiǎoshí dòngtài xīndiàn tú jiāncè.
     
    실제로 심박수는 괜찮은데 부정맥
    이 있을 수 있으니 확인해보는 것이 좋겠습니다.
    您心跳次数是正常的,有可能是心律失常。所以今天确认一下更好。
    Nín xīntiào cìshù shì zhèngcháng de, yǒu kěnéng shì xīnlǜ shīcháng. Suǒyǐ jīntiān quèrèn yīxià gènghǎo.

     
    :身体状态不好,也会有这种症状吗?我最近特别累。 제 몸 상태가 안 좋아서 그럴 수도 있나요? 요즘 많이 피곤했거든
    요.
     
    그럴 수도 있지요. 有可能。Yǒu kěnéng.  
    医生,24小时心电图监测怎么做呢? 선생님 24시간 심전도 모니터링은 어떻게 하는 것인가요?  
    집에 기계를 달고 가셨다가 하루 지나서 가져오시면 저희가 판독을 합니다. 您在身上佩戴设备,回家以后隔天来医院交给我们,
    Nín zài shēnshang pèidài shèbèi, huí jiā yǐhòu gé tiān lái yīyuàn jiāo gěi wǒmen,

     
    그러면 낮이나 밤에 심장이 규칙적으로 잘 뛰는지 알 수가 있어요.
    病人
    那么,我们就会判读心电图的结果,就能知道您的心跳是否正常。

    Nàme, wǒmen jiù huì pàn
    dú xīndiàntú de jiéguǒ, jiù néng zhīdào nín de xīntiào shìfǒu zhèngcháng.
     
    好的。明白了。 네, 알겠습니다.  
    일단 결과에 따라서 진단이 먼저이기 때문에 검사부터 하겠습니
    다.
    我能按照检查结果诊断疾病,所以请您先做检查。

    Wǒ néng ànzhào jiǎnchá jiéguǒ zhěnduàn jíbìng, suǒyǐ qǐng nín xiān zuò jiǎnchá.
     

     

     

     

    국문 중문    
    수술 전에 환자에게 신체검사, 혈액검사, 흉부 엑스레이, 심전도검사
    같은 검사를 할 수 있습니다.
    在手术之前,可能要对患者进行一些检查,包括体检、血检、胸部X光、心电
    图等。

    Zài shǒushù zhīqián, kěnéng yào duì huànzhě jìnxíng yīxiē jiǎnchá, bāokuò tǐjiǎn, xuè jiǎn, xiōngbù X guāng, xīn diàn
    tú děng.
     
    환자는 처방약은 물론 비타민, 한약 등을 포함하여 현재 자신이 어떤
    약들을 복용하고 있는지 의사에게 알려줘야 합니다.
    患者要告诉医生现在服用的药物,包括处方药、维生素和中药等。

    Huànzhě yào gàosù yīshēng xiànzài fúyòng di yàowù, bāokuò chǔfāngyào, wéishēngsù hé zhōngyào děng.
     
    환자는 약물이나 음식 및 기타 물건에 알레르기가 있을 경우 의사에게
    알려줘야 합니다.
    如果患者对任何药物、食物或其他物品过敏,必须得告诉医护人员。

    Rúguǒ huànzhě duì rènhé yàowù, shíwù huò qítā wùpǐn guòmǐn, bìxū dé gàosù yīhù rényuán.

     
    환자는 감염이 되었거나 질병이 있을 경우 반드시 의사에게 알려줘야
    합니다.
    如果患者被感染或得病,必须得告诉医生。

    Rúguǒ huànzhě bèi gǎnrǎn huò débìng, bìxū dé gàosù yīshēng.
     
    수술 전에 의사는 환자에게 어떤 약들의 복용을 중단하라고 말할 수
    있습니다
    医生在手术前会告诉患者应停止服用某些药物。

    Yīshēng zài shǒushù qián huì gàosù huànzhě yīng tíngzhǐ fúyòng mǒu xiē yàowù.
     
    담배 피우는 사람은 수술 전 최소 24 시간 동안 금연합니다. 如果患者吸烟,请在手术24小时前禁止吸烟。

    Rúguǒ huànzhě xīyān, qǐng zài shǒushù 24 xiǎoshí qián jìnzhǐ xīyān.
     
    수술 전날 자정 후에는 금식합니다. 手术前一天晚上12点后要禁食。  
    수술 전에 관장을 해야 하는 경우가 있습니다. 이 경우 수술 전날 의사가
    처방한 설사제를 먹습니다.
    在手术前,可能要清理患者的肠道。这时,患者要服用医生所开的导泻剂。

     
    수술 전 날 저녁 식사는 물, 맑은 국물, 건더기 없는 과일 주스 정도만 마십니다. 手术前一天的晚饭,患者仅饮用水、清汤和无渣果汁等
    Shǒushù qián yītiān de wǎnfàn, huànzhě jǐn yǐnyòng shuǐ, qīngtāng hé wú zhā guǒzhī děng.
     
    728x90
    반응형
Designed by Tistory.